يعرّض للخطر造句
例句与造句
- ونحن نرحب ونؤيد إعلان الأمين العام في الأسبوع الماضي أمام الاجتماع الوزاري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي القائل بأن العجز في التنمية إنما يعرّض للخطر جميع الأهداف الأخرى للأمم المتحدة.
我们欢迎和支持秘书长上个星期在联合国开发计划署部长级会议上宣布,发展不足将损害联合国的所有其他目标。 - وإنشاء آليات من هذا القبيل بشكل سابق لأوانه قد يعرّض للخطر عنصر المرونة كسمة متأصلة في التحفظات وقد يُخلّ بحق الدول السيادي في إبداء تحفظات عند الانضمام إلى أي معاهدة.
过早建立这种机制可能会危及作为保留固有特征的灵活性要素,并损害国家在加入条约时作出保留的主权权利。 - ويمكن لسحب الحافز وتصحيح أوضاع المالية العامة في وقت مبكر جدا أن يعرّض للخطر الانتعاش الناشئ، كما حدث خلال الكساد الكبير في ثلاثينيات القرن العشرين، وكذلك خلال الأزمة الأخيرة.
过早撤销刺激和财政整顿政策可能危及刚刚开始的复苏,1930年代的大萧条和最近危机期间就发生了这种情况。 - ومن شأن استمرار الأنشطة العسكرية في المنطقة الفاصلة أن يؤجج التوترات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، وأن يعرّض للخطر وقف إطلاق النار بين البلدين والاستقرار في المنطقة.
隔离区内的持续军事活动有可能加剧以色列和阿拉伯叙利亚共和国之间的紧张关系,并危及两国间的停火和该区域的稳定。 - وبوجه عام، فإن سلوك السيد كامبل لم يكن يعرّض للخطر صورة مؤسسات البلد فحسب، وإنما أمن الدولة خصوصا، لأنه كان يؤدي إلى إحباط الروح المعنوية لقوات الأمن والدفاع.
总的来说,坎贝尔先生的行为不仅损害了我国机构的形象,还造成我国防卫和安全部队士气低落,特别破坏了国家安全。 - والوقوف مكتوفي الأيدي في هذا المجال من شأنه أن يعرّض للخطر تلك الاستثمارات المضطلع بها على صعيد مكافحة الفقر، وكذلك تلك الحملات التي تم شنها من أجل تحسين معيشة ساكني الأحياء المتخلفة إلى حد كبير.
在这方面无所作为会严重危及在与贫困作斗争和为显着改善贫民窟居民的生活而发起的运动中投入的资金。 - وسيكون من المستحيل استعادة سيادة القانون على الصعيد الوطني ما دام التصرف غير السوي الخطير يعرّض للخطر أبسط المبادئ القانونية الأساسية، بما فيها تلك المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
只要严重不合常规的行为危及最根本的法律原则,包括与人权和国际人道主义法的有关原则,就不可能恢复国内法治。 - وقيل إن إدراج حكم كهذا قد يعرّض للخطر فرص تنفيذه، أو يعرض للخطر فعلا مقبولية القانون النموذجي بصورة إجمالية، ولا سيما في البلدان التي لا تعترف بالأوامر الزجرية ضد الدعاوى.
据称,列入此类条文可能会影响该条文得到实施的机会,甚至会使整个示范法尤其在不承认反诉禁令的国家得不到接受。 - وتوصية اللجنة بأن تشكل مشاريع المواد أساسا لوضع اتفاقية قد يفتح باب المناقشة لمشاريع المواد هذه، مما قد يعرّض للخطر ذلك العمل الهام المتصل بالتوحيد والتعليق، والذي اضطلع به بالفعل.
委员会关于条款草案应构成公约基础的建议,很可能引发对条款草案的辩论,从而危及重要的合并工作和已经作出的评注。 - وتفترض كلمة " guarantee " أن للحكومة دورا تستطيع من خلاله أن تتدخل أكثر في شؤون الصحافة، الأمر الذي يمكن أن يعرّض للخطر تمتع الصحفيين بحرية كاملة.
" 保障 " 一词暗指政府在新闻中扮演更具干预性的角色,并且可能损害记者的完全自由。 - وإضافة إلى ذلك، فإنه يعرّض للخطر تعبئة موارد البرامج غير الأساسية، نظراً إلى أن الأموال الابتدائية المهمة اللازمة لبدء تنفيذ المبادرات، بما في ذلك الأنشطة المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة، لا تتوافر في كثير من الأحيان بمقادير كافية.
它还危及非核心方案资源的调动,因为启动有关举措,包括联合国系统联合活动的重要种子资金往往不够。 - ففرض جزاءات على هذه الشركات قد يثني عن هذه الممارسات التحايلية، لكن من شأنه أيضا أن يعرّض للخطر مصدر كسب العاملين بأجر وأن يحمل عمال المناجم الحرفيين على بيع معادنهم الخام والعمل في أماكن أخرى.
对这些公司实行制裁会阻遏欺诈做法,但也会危及支薪工人的生计,并迫使手工采矿者到别处出售其矿石和劳力。 - وبالتالي، لمّا كان السلوك الإجرامي الذي يأتيه هؤلاء الموظفون قد يعرّض للخطر الدعم الذي تحظى به الأمم المتحدة على الصعيد العالمي، فإن دول الشمال الأوروبي تؤيد تمام التأييد سياسة عدم التسامح إطلاقاً إزاء هذه القضايا.
因此,既然这些人员的犯罪行为可能危及全世界对联合国的支持,北欧国家完全支持对此类案件采取零容忍政策。 - وعليه فمن الأهمية بمكان أن تعي البلدان المانحة أن أي تأخير في تحويل الأموال الموعودة يمكن أن يعرّض للخطر النتائج التي تم تحقيقها، وأن أساليب المعونة الدولية يجب أن تكون مرنة.
因此,必须明确地告知捐助者,兑现所承诺援助方面的任何拖延都可能威胁到已经取得的成果,应该采取灵活的国际援助模式。 - 61- يساور اللجنة قلق إزاء استمرار وجود الألغام الأرضية، وهو ما يعرّض للخطر الأطفال الذين يلعبون في مناطق غير آمنة من البلد، كما يساورها قلق إزاء بطء عملية إزالة تلك الألغام.
委员会关切的是,地雷问题依然存在,它对该国在不安全地区玩耍的儿童构成安全威胁,而这些爆炸装置的清除工作进展缓慢。