يعجّل造句
例句与造句
- وصدرت وثيقة توافق طرابلس التي أكدت على أهمية توحيد مبادرات الاتصال بالحركات الرافضة لاتفاقية السلام، وتنسيقها، بما يعجّل بالتحاق هذه الحركات بعملية السلام.
《的黎波里共识》确认必须统一和协调旨在与那些拒绝接受《协议》的运动进行沟通的举措,以期加速推动他们加入和平进程。 - (1) يعجّل الطرفان بالتعاون من أجل توفير وثائق الهوية اللازمة لمواطني كل دولة وغير ذلك من الوثائق ذات الصلة المتعلقة بمركزهم، مثل تصاريح العمل والإقامة.
(1) 两国应加快合作步伐,为对方国民提供适当的身份证件或其他与其身份有关的相关文件,比如工作许可证和居住证。 - ويتصل المجال الآخر الذي يستلزم اتخاذ اجراءات صارمة هو التحميل الزائد السيء الذكر لوسائل النقل البري الذي يعجّل بتردي المركبات ويلحق أضراراً بالغة بالطرق.
另一个需要采取强有力行动的领域是运输车辆超载这种众所周知的做法。 超载不仅加速车辆的折旧,而且使公路受到严重破坏。 - ومع ذلك فإن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية يمكنه أيضاً أن يزيد من تفاقم أزمة المال وأسعار الصرف، نظراً لأن توقع انخفاض قيمة العملة يمكن أن يعجّل تدفق هذا النوع من الاستثمار إلى الخارج.
不过,外国证券投资也可加剧金融危机和外汇危机,因为一旦预期货币贬值,便可促使外国证券投资外流。 - ويمكن لمنتدى التعاون الإنمائي إجراء هذه التقييمات التي يمكن مناقشتها في اجتماعات رفيعة المستوى وفي اجتماعات فنية أخرى من أجل الوقوف على الأسلوب الذي يمكن به للمجتمع الدولي أن يعجّل بخطى التقدّم المنشود.
发展合作论坛可以进行这些评估,并在高级别会议和技术层面会议上加以讨论,以确定国际社会如何加快进展速度。 - ومن شأن الاتفاق المبرم بين صربيا والجبل الأسود والبوسنة والهرسك، الذي يطالب كلتا الدولتين بإيجاد الظروف اللازمة لضمان العودة الطوعية والمنظمة والآمنة للاجئين، وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، أن يعجّل من وتيرة العودة.
塞尔维亚和黑山与波黑之间达成的协议规定双方应创造必要的条件,根据国际人权标准,保证难民自愿、有序且安全地回返。 - تماما مثل تلك الأمهات الهولنديات، تؤمن الحكومة الهولندية، وأنا معها، بأن كفالة حقوق وفُرص متساوية للنساء من شأنه أن يعجّل ببلوغ الأهداف الإنمائية الأخرى.
就像这些荷兰母亲一样,荷兰政府认为 -- -- 而且我也相信 -- -- 确保妇女享有平等权利和机会,会使我们更快地实现其余大部分千年发展目标。 - فهو يعجّل خطى التقدم نحو إعمال حقوق الإنسان لجميع الأطفال، الذي هو الرسالة العالمية لليونيسيف، كما حددتها اتفاقية حقوق الطفل، ويدعم في الوقت نفسه التنمية المنصفة للدول.
公平战略能加快实现《儿童权利公约》所述之儿基会普遍授权 -- -- 即实现每一位儿童的人权 -- -- 的进展,同时还有助于国家的公平发展。 - وبالنظر إلى الصعوبات والمخاطر التي تواجه البعثة والبلدان المساهمة فإنه يجب أن يعجّل مجلس الأمن بالنظر في إصدار قرار جديد يحث إريتريا، بأقوى العبارات، على رفع القيود؛
鉴于埃厄特派团和部队派遣国面临的种种困难和风险,安全理事会必须迅速考虑通过一项新的决议,以最强烈的言词敦促厄立特里亚解除限制措施; - ورأت أنه لكي يتسنى توفير التمويل اللازم لمواجهة التحديات الإنمائية، يتعين على المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية أن يدعم تعبئة الموارد المالية وأن يعجّل بمسيرة تنفيذ خطة تحويلية للتنمية لما بعد عام 2015.
为了应对发展筹资方面的挑战,第三次发展筹资问题国际会议应支持动员财政资源并加快实施一个充满变革的2015年后发展议程。 - ومما أيّد ذلك التأكيد النتائجُ التي توصلت إليها دراسة رائدة أجرتها اليونيسيف، والتي أظهرت أن التركيز على أفقر فئات المجتمع يعجّل في بلوغ الأهداف ويجعله أكثر فعالية من حيث التكلفة وأكثر استدامة.
儿童基金会开展的一项突破性研究在结果中支持这一说法,研究显示,集中关注社会最贫穷者有助于更快、更具成本效益和更加可持续地实现这些目标。 - وإذ تلاحظ بقلق أن ازدياد زراعة القنّب في أفريقيا يمثّل خطرا بالغا على المنظومة البيئية الأحيائية (الإيكولوجية)، لأنه يفضي الى استعمال الأسمدة على نطاق واسع وإلى فرط استغلال التربة وتدمير الأحراج لأجل توفير حيّز لحقول القنّب الجديدة، مما يعجّل بتآكل التربة،
关切地注意到扩大在非洲的大麻种植对生态系统极为危险,因为大量使用化肥、过度开垦和砍伐森林以开辟新的大麻田,都加速了土壤侵蚀, - واشتراط ذلك الوسم الإضافي عند الاستيراد مفيد في تعقب الأسلحة القديمة التي هي قيد التداول منذ سنين عديدة وليست موسومة وسما وافيا، لأن من شأنه أن يعجّل عملية اقتفاء الأثر بتحديد هوية آخر بلد استورد السلاح الناري.
在进口时增加这类标识的要求有助于追查已经流通多年但未加适当标识的陈旧武器,因为这种做法能够识别枪支最后一个进口国,从而加快追查进度。 - ينبغي أن يعجّل الأمين العام بوضع استراتيجية للتنمية المستدامة لمنظومة الأمم المتحدة من أجل المساهمة في تحقيق الاتساق وتحديد مسؤوليات كل هيئة من هيئات الأمم المتحدة بصورة أكثر وضوحا، والحد من تداخل المهام وازدواجية العمل، وتحسين المساءلة عن التنفيذ.
秘书长应加快制定联合国系统可持续发展战略,以加强协调一致性,更好地确定联合国各机构的职责,减少重叠和重复,加强对执行工作的问责。 - كما أنه يعجّل بالتخفيف الذي يمنح في " نقطة الإنجاز " وذلك باستحداثه " نقاط إنجاز عائمة " كوسيلة لتعجيل التخفيف عند ما تُنفَذ مجموعة تعهدات الإصلاح على وجه السرعة.
7它还通过采用 " 不固定完成点 " 加快在完成点给予的减免的速度,作为整套改革承诺得以迅速履行时的一项加快进程的办法。