يعبر عن造句
例句与造句
- وهذا يعبر عن التزامنا العريق بذلك الهدف.
这体现了我国对实现这个目标的长期承诺。 - بيد أن هذا الرقم لا يعبر عن الحجم الحقيقي للمشكلة.
但这个数字不能反映该问题的程度。 - إنه يحبك،هكذا يعبر عن حبه
他喜欢你 - هو لا يعبر عن نفسه هو يعبر عنك أنت.
他不是为了让自己开心 他是为了让你开心 - بالثقافة الكورية, فإن مستوى الانحناء، يعبر عن تأصل العلاقة بين الافراد
在韩国 鞠躬的幅度代表了双方的关系 - وينبغي لمجلس الأمن أن يعبر عن تطلعات جميع الأعضاء.
安全理事会应该反映所有会员国的期望。 - مجلس الأمن يعبر عن الحالة التي كانت سائدة قبل 64 سنة.
安全理事会反映了64年前的局势。 - إن أي فكر سياسي أو ديني يحتويه الفيلم لا يعبر عن رأيي المترجم
影片格式: 蓝光转录 -BDRip - وفي هذا السياق يود وفدي أن يعبر عن النقطتين التاليتين المتعلقتين بالمبادئ.
中国代表愿意就此谈两点原则看法。 - ويسعدنا أن مشروع القرار يعبر عن هاتين النقطتين.
我们对决议草案体现了这两点内容感到高兴。 - وكلاهما يعبر عن أشكال متغيرة من التفاعل والسلوك الإنساني.
二者都是人类互动和行为的有效表现形式。 - سيد جولد يريد أن يعبر عن احترامه لتبرعك السخي
戈尔德先生向你的宽宏大量的姿态作出了祝福 - كما أن ذلك يعبر عن سوء النوايا لدى حركة تحرير الكونغو.
此外,它还表明刚果解放运动毫无诚意。 - وعلى العالم أن يعبر عن تضامنه معه وأن يستمر في هذا التضامن.
世界必须向他们表达并继续给予声援。 - يمكن القول مرة أخرى أن هذا التحفظ يعبر عن بديهية.
可以说此种保留所述仍是十分显然的道理。