×

يصعّب造句

"يصعّب"的中文

例句与造句

  1. ومما يصعّب تقييم مدى إتاحة تلك البلدان الفرصة للنساء لاكتساب الكفاءات العلمية، عدم توفر بيانات عن التعليم والتدريب الفنيين والمهنيين مفصلة حسب نوع الجنس.
    由于缺乏按性别分列的技术和职业教育与培训数据,因而难以评估妇女在多大程度上有机会获得科学方面的能力。
  2. وغالباً ما يكون تحرير التجارة والتوسع التجاري مصحوبين بإصلاحاتٍ أوسع نطاقاً وتغيرات اقتصادية كلية أخرى، مما يصعّب فصل أثر التجارة على العمالة من الناحية التجريبية.
    贸易自由化和放宽往往伴随着更广泛的改革和其它宏观经济变革,使之难以摆脱贸易在经验上对就业影响的纠缠。
  3. وأضافت قائلة إن الميزانية المقترحة لا تتضمن الآثار المالية لتدابير الإصلاح التي اعتمدت مؤخرا، مما يصعّب على الدول الأعضاء أن تنظر في الميزانية ويقلل من شفافية عملية الميزانية.
    拟议方案预算不包括最近通过的改革措施所涉经费问题,这使会员国难以审议预算并且降低了预算过程的透明度。
  4. وهذا الافتقار إلى التجانس يصعّب عملية تقييم أداء الأفراد ومساهمتهم في تحقيق نتائج المستويات الأعلى، التي يجري تقييمها كل سنتين فحسب.
    由于计算上的不一致,就难以对个人在实现更高一级成果方面的业绩和贡献进行评估并将两者联系在一起,这种评估仅以两年期为基础。
  5. يعاقب كل من يعرض للخطر خدمات المياه والكهرباء والطاقة الكهربائية أو غيرها من الخدمات العامة للجمهور أو يعرقل أو يصعّب عملها، بالسجن لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات.
    任何人如果危及供水、照明、供电、或其他公用事业的安全或者妨碍或阻碍这些公用事业的运作,将被判处1年以上5年以下监禁。
  6. ويُعزى ذلك بدرجة كبيرة إلى وفرة اليد العاملة وغياب شبكات الحماية الاجتماعية، مما يصعّب على الكثير من العمال من ذوي المهارات المنخفضة الخروج من سوق العمل لانعدام وسائل العيش البديلة().
    2 这主要是因为社会有大量的劳动力供应,却缺乏社会安全网,许多低技能工人没有其他生存手段,所以难以退出劳动力市场。
  7. ويوضح الطلب أيضاً أن الحجم الدقيق للعمل المتبقي غير معروف بعد، مما يصعّب تحديد حجم الأراضي وما هي الأراضي التي سيُفرج عنها سنوياً، لا سيما أن الدراسة الاستقصائية العامة لمكافحة الألغام لم تستكمل بعد.
    请求中还指出,准确的剩余工作量尚不可知,因此难以确定每年将释放多少土地或哪些土地,特别是由于排雷行动普查尚未完成。
  8. إلا أن الأمانة أوضحت أنه لا يرجح أن تكون قائمة الأصناف ولا المواصفات متسقة فيما بين مختلف الوكالات المشتركة في عمليات قياس تكلفة المعيشة، مما يصعّب من إجراء المقارنات بين الأشياء ونظائرها على نحو ما تتطلبه المنهجية المعتمدة.
    委员会秘书处解释说,不大可能在参与生活费计量的各机构之间保持物项和规格统一,因此将难以进行已核准方法所要求的同类比较。
  9. وإذا كانت الإجراءات الجنائية، بالنسبة إلى الضحايا الخاضعين للقانون العام، تتبعها مباشرة الدعوى المدنية، فإنه كان يتعين على الضحايا الخاضعين للقانون العرفي، حتى عام 2013، إحالة القضية إلى القضاء العرفي بعد الإجراءات الجنائية، وهذا كان يصعّب الإجراءات.
    普通法公民受害者的刑事诉讼之后直接进行民事诉讼,而习惯法公民受害者直到2013年仍需在刑事诉讼后再自行申请习惯法裁判程序,过程十分艰难。
  10. كما أنها تحول دون عودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى الوطن، ليس فقط في فترات الصراع، بل أيضا بعد انتهاء الصراع، مما يصعّب على البلد العفو والتصالح وإعادة بناء الثقة والسلام والاستقرار دوليا على المدى البعيد.
    它们抑制难民和国内流离失所者返回原地,不但是冲突期间,就算是在冲突后情况下也是如此,使得国家难以忘记及和解,也难以重建长期的国际信任、和平及稳定。
  11. ويجب الاعتراف، من ناحية أخرى، بأن التقشف في الدولة البوليفية أدى إلى خفض الإنفاق المالي، مما يصعّب رصد اعتماد في الميزانية من أجل السياسات العامة لإنصاف الجنسين، كما أنه لا تزال هناك أنماط ثقافية أبوية تعوق التحول المواتي إلى النهج الجنساني.
    必须充分认识到,玻利维亚政府窘迫的财政资源使得保障性别平等的政策在预算方面受到限制;家长制文化准则依然存在,这对推动性别平等产生了阻碍。
  12. وعلاوة على ذلك، لا يشمل تفتيش العمل القطاع غير المنظم، ما يصعّب على العمال ممارسة حقوقهم وحماية رواتبهم ويحول دون وصولهم إلى سبل الانتصاف القضائية العمالية في حال حدوث منازعات(78). حاء- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشة لائق
    此外,劳动视察没有扩大到非正规部门,因此工人在行使其权利、保护其工资和就业方面蒙受损失,而且在发生争端时无法取得与劳动有关的司法补救措施。 78
  13. وعلى سبيل المثال، فإن الأنماط المعقدة لتخصص الإنتاج العالمي يصعّب عملية التصدي لمسائل تغير المناخ، لأن غازات الدفيئة نفسها المنبعثة في الغلاف الجوي يمكن أن تُعزى إلى بلد نام بحكم موقع الإنتاج أو إلى بلد متقدم النمو بحكم الاستهلاك.
    因此,例如,全球生产专业化的复杂模式使解决气候变化问题更加复杂,温室气体排放到大气中,可以根据其产生地点,归咎于发展中国家,或者归咎于发达国家的消费。
  14. على أن استخدام بيانات " الصورة الكبيرة " في مشاريع التنمية لا يعطي بيانات تفصيلية على المستوى المحلي بصورة تكفي لتوضيح التباين في الموارد والاحتياجات، الأمر الذي يصعّب إمكانية التوصل إلى حلول سياساتية هادفة.
    " 大图像 " 数据在发展项目中的运用并未在地方层面上显示足以突出表明资源和需求变化的粒状数据,从而使得很难制定有针对性的政策解决方案。
  15. 43- تأسف اللجنة لعدم تضمن التقرير بيانات إحصائية مصنفة حسب الجنس والعمر والمناطق الريفية أو الحضرية والانتماء الإثني، وتذكّر بأن عدم توفر هذه البيانات يصعّب تقييم الوضع الحقيقي للنساء بشكل دقيق في معظم المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    委员会感到遗憾的是,报告缺乏按性别、年龄、农村和城市地区以及族裔细分的统计数据。 委员会重申,没有这种数据,很难准确评估妇女在《公约》所涵盖的大部分领域的真实状况。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "يصعق"造句
  2. "يصعد"造句
  3. "يصطدم"造句
  4. "يصطحب"造句
  5. "يصرّف"造句
  6. "يصعّد"造句
  7. "يصغي"造句
  8. "يصغي إليه"造句
  9. "يصف"造句
  10. "يصفع"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.