يشير إليه造句
例句与造句
- وعلى نحو ما يشير إليه التقرير، لا يزال صرف الأدوية واستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات السبيلين الوحيدين الناجعين في مكافحة المرض.
报告指出,使用药物和驱虫蚊帐,仍然是对付疟疾的唯一有效办法。 - 50- ورحَّبت النرويج بتركيز تركيا على تنفيذ الإصلاحات الوطنية على نحو ما يشير إليه التقرير الوطني.
挪威赞赏土耳其如同其国家报告中所说的那样将重点放在实行本国的改革之上。 - ولوحظ أنَّ هذا الخيار لا يمثّل أيَّ نوع من الاشتراط، وهو ما يشير إليه مشروع نص الدليل.
" 据认为,这种选择并非《指南》草案所说明的什么条件。 - ولن يستطيع المقرر الخاص أن يحدد ما الذي يشير إليه ذلك المنع إن لم يكن ضروب العقوبة البدنية المشار إليها هنا.
如果不是这儿提到的体罚形式,特别报告员将法确定该禁止指的是什么。 - والحادث الذي يشير إليه اﻻتحاد اﻷوروبي ﻻ يمثل بأي حال نمطا راسخا، وﻻ يقره الدين أو الدولة.
欧洲联盟提到的事件不代表任何一贯的行为模式,也没有得到宗教或国家的支持。 - وكما يشير إليه التقرير، إن اغتيال أعضاء الأحزاب السياسية قبل الانتخابات يؤثر على حرية العملية الديمقراطية.
正如报告所指出,就党务工作者在选举前被杀害而言,这是对民主进程自由的冲击。 - إن ما يشير إليه البعض من خطر احتمال حصول الإرهابيين على الأسلحة النووية يفرض حتمية الإزالة التامة لهذه الأسلحة.
人们经常指出,存在着恐怖分子获得核武器的危险,因此必须彻底销毁此种武器。 - ويتعلق وجوب الوفاء الذي يشير إليه كذلك الفقه كثيرا، بحق من وجه إليه التزام في أن يطالب من أصدره بالوفاء.
学理上经常述及的此项强制执行涉及被课以义务的当事方有能力要求行为国执行。 - تعريف المنشأة مختلف ويستند موقع الأطراف إلى افتراض صحة المكان الذي يشير إليه أحد الأطراف.
营业地的定义有所不同,当事人的所在地所依据的假设是一方当事人指明的地点具有有效性。 - وقد طلب وفده من قبل من وفد كوريا الجنوبية أن يستخدم اسم الكيان الذي يشير إليه على النحو المسجﱠل لدى اﻷمم المتحدة.
他的代表团此前已建议南韩代表团在提及该实体时,使用在联合国登记的名称。 - وأقل ما ينبغي لهذا التأكيد أن يشير إليه هو رقم الشهادة وعدد الطرود والوزن بالقيراط وتفاصيل تتعلق بالمستورد والمصدّر؛
确认函应当至少提及验证书号码、包裹数量、克拉重量、以及进口商和出口商的详情; - ووفقا لما يشير إليه التقرير، سيكون التقدم المحرز على صعيد مبادرة الإدارة الكلية المتكاملة موضع تقييم أشمل في غضون عام 2009.
如报告所示,全球统筹管理举措将是2009年期间一项更为全面的评估的主题。 - ووفقا لما يشير إليه تقرير المفوضية، فإن عدم احترام مبدأ عدم الإعادة القسرية يشكل أحد التحديات الكبيرة المتعلقة بضمان حماية اللاجئين.
正如难民署报告指出的那样,不遵守不驱回原则是确保保护难民的最大挑战之一。 - غير أنه لزام علينا، وفقاً لما يشير إليه إعلان الألفية، ألا ندخر جهداً للوفاء بالتزاماتنا السياسية والمالية.
但是,正如《千年宣言》所宣称的那样,我们必须不遗余力地履行我们的政策和财政承诺。 - ولكنها لا تطبق إلا لمعاقبة أشنع الجرائم، ولا تُستَخدم تعسفا، وفقا لما يشير إليه على ما يبدو مشروع القرار.
但死刑仅用于惩罚最令人发指的罪行,不得任意适用,正如该决议草案看似暗示的那样。