يشوب造句
例句与造句
- ولا يزال الغموض يشوب موقف عبد الواحد ومدى قوته داخل جيش تحرير السودان.
目前对阿卜杜勒·瓦希德在苏丹解放军中的地位和实力依然不明。 - غير أنه لأسباب عديدة، كان القصور يشوب أداء كثير من مرافق المياه العامة.
不过,出于各种各样的原因,许多公共部门供水机构确实运营不良。 - على نحو ما لوحظ أعلاه، يشوب الإطار الحالي للأهداف الإنمائية للألفية عدد من أوجه القصور في مجال المساءلة.
如上所述,目前的千年发展目标框架存在多种问责缺陷。 - ولا يخل الفارق الدقيق الذي يشوب استخدام المصطلحات في الفقرتين المذكورتين بانسجامهما الأساسي من حيث المفهوم والغرض.
两款用语的细微差别并不影响其概念和宗旨根本上的一致性。 - واعتبرت المنظمة أن ما يشوب برنامج حماية الشهود من ضعف شديد يؤدي إلى تفاقم هذه المشكلة().
人权观察认为,证人保护方案极为薄弱,使这一问题更加恶化。 - بيد أنه في إحدى الدول يشوب تلك الوثائق عيوب تنتقص من خواصها الأمنية وتلزم معالجتها.
不过,有一个国家的机器可读旅行证件含有应当解决的安全隐患。 - وﻻحظت اللجنة البطء الذي يشوب تنفيذ منهاج العمل فيما يتعلق بالتمكين اﻻقتصادي للمرأة.
委员会观察到《行动纲要》有关给予妇女经济权力方面的执行进展缓慢。 - ولا يزال الضعف يشوب الإرادة السياسية والحوافز الدافعة إلى إنفاذ القوانين والأنظمة في كثير من البلدان.
在许多国家中,实施现行法律和条例的政治意愿和积极性很薄弱。 - وتفاوضنا، في الوقت نفسه، مع البلدان الأوروبية على إزالة الغموض الذي يشوب برنامج إيران النووي.
同时,我们与欧洲国家谈判,消除围绕伊朗和平核方案的含糊之处。 - 56- يتيح تقييم طرائق العمل المتبعة للوكالات تحديد ما يشوب النظام من نقائص أو تناقضات.
对现行工作程序进行评估能够使机构查明系统的缺陷或不一致之处。 - وإنني إذ أقدِّم هذه التوصية، أرى لزاما عليّ أن أوجه الانتباه إلى العجز الذي يشوب تمويل القوة.
在提出这一建议时,我必须提请注意观察员部队经费短缺的问题。 - ويمثل التقلب الحالي في التجارة العالمية مقترناً بالغموض الذي يشوب المستقبل تحدياً خاصا بالنسبة للاقتصادات النامية.
目前全球贸易情况不稳加上前景不明,对发展中国家形成特殊挑战。 - ويجب على الجهات المانحة أن تكف عن مطالبها غير الواقعية بالنظر إلى ما يشوب القدرة المؤسسية من قصور.
捐助方必须避免提出不现实的要求,承认机构现有的能力限制。 - وقالت إن ذلك التمييز المؤسسي الممنهج يشوب قدرة المجلس على تعزيز حقوق الإنسان في العالم وحمايتها.
系统的制度性歧视使理事会促进和保护全世界人权的能力受到影响。 - يشوب أحكام قانون الجنسية التمييز في المسائل المتعلقة بحق المرأة في اختيار مكان إقامتها وموطنها.
《公民身份法》中关于妇女选择定居和住所的权利的规定具有歧视性。