يستنكر造句
例句与造句
- وبوجه خاص، يستنكر الفريق العامل عدم قدرة نسبة كبيرة من الأشخاص الذين حُرِموا من حريتهم في جميع أنحاء العالم والبالغ عددهم 9 ملايين شخص من الاستفادة من الموارد والضمانات القانونية التي يحق لهم الاستفادة منها للدفاع عن أنفسهم.
工作组重点谴责全世界被剥夺自由的900万人当中有一大部分人无法受益于他们在进行辩护方面应当获得的法律资源和保障。 - وإذ يستنكر استمرار احتجاز إسرائيل، القوة القائمة بالاحتلال، واعتقالها آلاف الفلسطينيين، ويعرب عن قلقه البالغ إزاء سوء معاملة إسرائيل الجسدية والنفسية للأسرى الفلسطينيين، وإزاء الوضع الحرج للأسرى الفلسطينيين المضربين عن الطعام،
谴责占领国以色列继续监禁和关押数以千计的巴勒斯坦人,并表示严重关切以色列对巴勒斯坦囚犯的身体和精神虐待以及绝食囚犯的危急状况, - وفضلاً عن ذلك، يجب أن يستنكر العالم محاولات تعزيز الحواجز غير الجمركية التي تقيّد أو تمنع الحصول على التكنولوجيا بشروط معقولة، أو وصول المصدرين الناشئين إلى الأسواق.
此外,国际社会必须谴责企图提高非关税壁垒的做法,这种做法制约或阻碍了有关方面以合理的条件获取技术,并限制和阻碍了新兴出口方的市场准入。 - يستنكر أعضاء المجلس بقوة القتال الذي نشب مؤخرا بين القوات الرواندية والأوغندية في كيساننغاني، ويطالبون بوقف الأعمال القتالية فورا، ويؤكدون من جديد دعوتهم إلى تجريد المنطقة من السلاح على النحو الذي تتفق عليه كلتا الحكومتين.
安理会成员强烈谴责卢旺达与乌干达部队最近在基桑加尼的战斗;要求立即停止敌对行动;并再度呼吁按照两国政府达成的协议使该地区非军事化。 - وأصدر روبرت سيري، منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط، بيانا يستنكر فيه تلك الأعمال، ويذكر فيه أنها منافية لأحكام اتفاقيات جنيف وللنداءات الصادرة عن المجتمع الدولي، بما في ذلك المجموعة الرباعية.
联合国中东和平进程特别协调员罗伯特·塞里发表声明,表示对该等行动遗憾,并指出违背了日内瓦公约的规定和国际社会的呼吁,包括四方的呼吁。 - وهذه المنظمة معروفة في جميع أرجاء البلد عن طريق الموقع الشبكي للسيد الدِّقي على الإنترنت الذي يستنكر فيه غياب الحريات المدنية والسياسية فضلاً عن التجاوزات والانتهاكات الأخرى لحقوق مواطنيه.
这个组织通过Al-Diqqi先生的互联网网站闻名全国,在网站上,他谴责了国内缺乏公民自由和政治自由,还谴责了各种各样的践踏和侵犯其同胞权利的行为。 - وفي اجتماع عقد عام ٧٩٩١ مع اللجنـة المنشأة بموجب اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٤٤١ بشـأن معاييـر العمـل الدوليـة، جــرى التوصـل إلى اتفـاق يستنكر اﻻتفاقيـة رقـم ٣ بشــأن حمايــة اﻷمومة.
1997年,在同国际劳工组织(劳工组织)关于国际劳动标准的第144号公约所设委员会举行的一次会议上,达成了一项协议,宣布执行关于保护产妇的第3号公约。 - إذ يستنكر جميع القرارات التي اعتمدتها مؤتمرات القمة الإسلامية ومؤتمرات وزراء خارجية الدول الإسلامية بالنسبة للوضع في الصومال ومجموعة التحديات المتصلة بالأوضاع الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية والحكم وحقوق الإنسان والأمن والإرهاب والاستقرار الإقليمي،
回顾伊斯兰国家首脑会议和伊斯兰外交部长会议通过的所有关于索马里局势以及关于人道主义和社会经济条件、施政、人权、安全、恐怖主义和区域稳定方面的一系列挑战的决议; - كما يستنكر التأثير السلبي على التعليم، ولا سيما تعليم الفتيات، الناجم عن استمرار النظر إلى التعليم كخدمة وليس كأحد حقوق الإنسان، ويؤكد أهمية ألا يُكفل وصول الفتيات إلى التعليم فحسب، بل أن يتمكَّن أيضاً من إكمال الدورة التعليمية.
他谴责由于教育持续地被看作为一种服务而不是一项人权,从而对教育、尤其是对女童的教育产生了消极影响;保证女童不仅有机会上学,而且完成学业是极为重要的。 - 140- وأكد رؤساء دول وحكومات الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية مجدداً على ضرورة الاستبعاد التام لإمكانية أي استخدام للعوامل البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينات كأسلحة، وأعربوا عن اقتناعهم بأن ضمير البشرية يستنكر مثل ذلك الاستعمال.
《生物和毒素武器公约》(《生物武器公约》)缔约国的各国国家元首和政府首脑重申,应完全排除将细菌(生物)制剂和毒素用作武器的可能性,坚信这样做违背人类良知。 - وإذ يستنكر إعلان باكو الصادر عن الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية والذي دعا جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي إلى التصويت لصالح القرارات المقدمة باسم منظمة المؤتمر الإسلامي إلى المنتديات الدولية وخاصة داخل الأمم المتحدة،
回顾第三十三届伊斯兰外交部长会议通过的《巴库宣言》,宣言号召所有伊斯兰会议组织成员国在国际论坛上,尤其在联合国,投票赞成代表伊斯兰会议组织提交的决议; - ويستخدم الصهاينة معاداة السامية لابتزاز مناوئيهم، ولكن أي شخص يستنكر الويلات الغربية المتمثلة في معاداة السامية يجب أيضا أن يدين نظام الفصل العنصري الوحشي المفروض على الشعب الفلسطيني الذي ينكر عليه ذات حقه في الحياة.
犹太复国主义者利用反犹太主义来胁迫其反对者,而谴责西方反犹太主义灾难的人也必须谴责对巴勒斯坦人民实施的野蛮的种族隔离制度,恰恰是巴勒斯坦人民的生存权被剥夺了。 - 125- وبعد أن كان موقف حكومة هولندا ليبرالياً جدا في السابق إزاء جميع أشكال التصوير الإباحي، اتخذت الحكومة في السنوات الأخيرة خطوات لمواءمة تشريعاتها مع توافق الآراء الدولي المتزايد الذي يستنكر التصوير الإباحي الذي يستخدم فيه الأطفال (انظر الفرع السابع، أدناه).
荷兰政府原先对所有形式的色情材料采取比较宽松的态度,但在最近几年里采取了步骤,按照日益强烈谴责涉及儿童色情的国际一致意见修改其立法(见下文第七节)。 - ومع ذلك، فإن لبنان يستنكر فقدان حياة أي مدني واحد، وأي طفل من أي جانب. ومن المذهل ملاحظة أن إسرائيل قتلت نحو 200 1 مواطن لبناني، من بينهم 150 1 من المدنيين، ثلثهم من الأطفال.
黎巴嫩对任何一方的任何一个平民和儿童丧失生命都深感痛惜,可是注意到以色列杀害了大约 1 200名黎巴嫩公民,其中1 150人是平民,三分之一是儿童,还是特别令人震惊。 - وأضاف أن وفد بلده يستنكر عدم امتثال جمهورية إيران الإسلامية لقراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) ويعرب عن أسفه لأنها قللت بدرجة أكبر من تعاونها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
37.法国代表团对伊朗伊斯兰共和国没有遵守安理会第1737(2006)号决议和第1747(2007)号决议一事感到惋惜,并对它进一步削弱了与原子能机构的合作表示遗憾。