يستدع造句
例句与造句
- ويقال إنهما اتصلا بالسلطات بشأن هذه المزاعم وأن مكتب الادعاء في منطقة ناسيمنسكي رد عليهما بعد شهر تقريباً بالقول بأن الضرب ليس هناك ما يؤكده ويبدو أن المكتب المذكور لم يستدع أي واحد من الاثنين ولا أي شاهد من شهود الحادث عند التحقيق الشكوى.
他们就这些指称的事件与当局交涉,并在大约一个月之后收到了Nasiminsky地区检察院的答复,告诉他们殴打事件无法确认。 - ولم يستدع شهود النفي، في حين سُمح للادعاء باستدعاء 24 شاهداً، بمن فيهم أربعة من ضباط شرطة ورئيسان لمجلس الوصاية على القصَّر وأربعة أطباء كانوا قد عالجوا أفراد الشرطة من إصاباتهم علماً أنهم لم يشهدوا الواقعة المزعومة.
然而,起诉人被允许传唤24名证人,包括4名警察、2名看守、和平和发展理事会主席、以及4名为警察治伤的医生,而医生本人不是据称发生的事件的证人。 - ولم يستدع الدفاع أمه وأخته كشهود أثناء المحاكمة ولكن شاهدة أخرى شهدت لصالح مقدم البﻻغ، وذكرت أنها رأته حوالي الساعة ٦ مساء في منزله مع أمه وأخته ورأته مرة ثانية حوالي الساعة السابعة مساء.
审判时,被告没有找他母亲和姊妹当证人,但是为提交人作证的另一名证人说,大约下午6时,她看到提交人在他家中与他母亲和姊妹一起,然后在下午7时左右又再看到。 - ٦-٣ وفيما يتعلق بشكوى مقدم البﻻغ التي مفادها أن جينسن لم يستدع كشاهد أثناء المحاكمة، فإن اللجنة تﻻحظ أن محامي الدفاع الذي اختاره مقدم البﻻغ بنفسه، كان يستطيع استدعاءه ولكنه بحكم خبرته المهنية اختار أﻻ يفعل ذلك.
3 关于提交人申诉说在审判中并未传唤詹森作证,委员会指出,提交人的辩护是由个人聘用的律师进行的,他可以传唤詹森,但在作出专业评价之后他未选择这样做。 - (ج) القيام بانتظام بالدعوة إلى الامتثال التام من جانب أطراف النزاع للقانون الدولي الساري، بما في ذلك حظر إبعاد أو نقل السكان المدنيين قسرا أو تشريدهم كليا أو جزئيا، ما لم يستدع ذلك أمن المدنيين أو أسباب عسكرية قاهرة؛
(c) 系统地呼吁冲突各方严格遵守适用的国际法,包括禁止全部或部分驱逐或强迫转移平民或使其流离失所,除非相关平民的安全和重大军事理由要求这样做; - ٦-٥ وبالنسبة ﻻدعاء الشاكي أن محاميه لم يستدع صديقته للشهادة في المحاكمة، ترى اللجنة أن الدولة الطرف ﻻ يمكن أن تتحمل مسؤولية اﻷخطاء المدعاة من جانب محامي الدفاع، ما لم يكن واضحا للقاضي أن سلوك المحامي ﻻ يتمشى مع مصلحة العدالة.
5 关于提交人的断言即他的律师未能请他的女友出庭作证,委员会认为,对于辩护律师所犯的指称的错误,不能让缔约国负责,除非法官明显看出律师的行为不符合司法利益。 - ٦-٥ وأحاطت اللجنة علما بما يدعيه صاحب البﻻغ من أنه لم يمثل تمثيﻻ كافيا أثناء المحاكمة، خاصة وأن محاميه لم يمثله في جلسات اﻻستماع اﻷولية، وأنه لم يقابل محاميه إﻻ في اليوم السابق على المحاكمة، وأن محاميه لم يقابل أو يستدع أي شهود.
5 委员会注意到,提交人称在受审期间未获足够的法律协助,尤其是,其律师未能出席预审,他只在受审前一天才见到这位律师,并且这位律师并没有约见或叫来任何证人。 - وترى اللجنة، لدى دراستها لطبيعة القضية والمسائل التي تم التطرق إليها خلال هذه الفترة، ولا سيما استجواب ضباط الشرطة لصاحب البلاغ وإعادة تمثيل مراحل الجريمة، التي لم يستدع صاحب البلاغ للمشاركة فيها، أنه كان ينبغي توفير إمكانية حصول صاحب البلاغ على خدمات محامٍ وتمثيل أحد المحامين لـه.
考虑到此案的性质以及在这期间所处理的问题,尤其是警察对提交人的审讯以及没有请提交人参加的犯罪事实的复述,委员会认为提交人本应有可能咨询并请律师代理。 - وترى اللجنة، لدى دراستها لطبيعة القضية والمسائل التي تم التطرق إليها خلال هذه الفترة، ولا سيما استجواب ضباط الشرطة لصاحب البلاغ وإعادة تمثيل مراحل الجريمة، التي لم يستدع صاحب البلاغ للمشاركة فيها، أنه كان ينبغي توفير إمكانية حصول صاحب البلاغ على محام وتمثيل أحد المحامين له.
考虑到此案的性质和在审理此案期间所涉的问题,尤其是考虑到警官审问过提交人和没有请提交人参与模拟所诉罪行,委员会认为,提交人应能与律师磋商并由律师代理。 - ٦-٦ وبالنسبة ﻻدعاء الشاكي بأن محاميه لم يستدع صديقته للشهادة في المحاكمة ترى اللجنة أن الدولة الطرف ﻻ يمكن أن تكون مسؤولة عن أخطاء مزعومة يقوم بها محامي الدفاع إﻻ إذا كان واضحا للقاضي أن سلوك المحامي لم يكن يتمشى مع مصالح العدالة.
6 关于提交人的断言即他的律师未能请他的女友作为证人出庭作证,委员会认为对于辩护律师所犯的指称错误,不能让缔约国来承担责任,除非法官看出律师的行为不符合司法利益。 - ٤-١٠ وفيما يتعلق باﻻدعاء المحدد لصاحب البﻻغ ومفاده أنه بسبب رداءة نوعية الترجمة الشفوية، أجاب بالنفي عندما سئل عما إذا كان لديه أي دليل يقدمه في دفاعه، تشير الدولة الطرف إلى سجل المحاكمة وتﻻحظ أن صاحب البﻻغ لم يستدع بوصفه شاهدا أثناء المحاكمة.
10 关于提交人的具体断言即由于口译质量差,当他被问及是否有任何导致可为他辩护的证据时他作了否定的回答,缔约国提到了审判记录并指出在审判期间未要求提交人作为证人。 - ٤-٣ وفيما يتعلق بادعاء مقدم البﻻغ بأن حقه بموجب الفقرة الفرعية ٣ )ﻫ( من المادة ٤١ قد انتهك ﻷن محاميه لم يستدع جينسن كشاهد، فإن الدولة الطرف ترد على ذلك بأنها لم تمنع مقدم البﻻغ في أي مرحلة من المراحل من استدعاء الشاهد، ولكن محاميه هو الذي قرر عدم استدعائه.
3 关于提交人所称违反了他根据第十四条,第三(丙)款的权利因为他的律师未能唤詹森作证这一说法,缔约国称它在任何阶段都未阻拦证人到庭,是他的律师决定不这样做的。 - ففي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على سبيل المثال، جرت في فترة الأربع سنوات الممتدة من 2003 إلى 2006 معالجة أو تسوية ما يزيد على 75 في المائة من الاستئنافات المتلقاة في أعقاب المراجعة الإدارية التي أجراها مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات الموجود في مقر البرنامج، ولم يستدع الأمر في هذه الحالات الاستمرار في الدعوى القضائية.
比如,在开发署2003年至2006年四年收到的上诉案件中,经过开发署总部法律和采购支助处行政复议了结和解决的案件占75%以上,并且没有提出新的诉讼。 - 19- ويستشف من المعلومات الواردة من المصدر إلى أن السيد سهرخيز لم يستدع أمام قاض أو سلطة قضائية ولم يتمكن من الطعن بمشروعية احتجازه، وقد انتهكت السلطات حقه في محاكمة عادلة برفضها توجيه أي تهم إليه وعدم سماحها له بالمثول أمام المحكمة.
对来文方提交的资料进行分析还表明,Saharkhiz先生未被带见法官或司法当局,无法对拘留的合法性提出抗辩。 当局拒绝对他提出指控,不允许他在法院受审,这侵犯了他享有的公平审判权。 - 6-6 أما فيما يتعلق بالمادتين 12 و13 من الاتفاقية، فقد أحاطت اللجنة علماً بادعاءات صاحبة الشكوى التي تشكك، رغم تصريحات الدولة الطرف التي قدمت لها، في أن تكون الدولة قد أجرت تحقيقاً من أي نوع كان، على أساس أن أيّاً من الذين شهدوا الوقائع لم يستدع للاستماع إلى أقواله في إطار أي إجراء من أي نوع كان.
6 关于《公约》第12和第13条,委员会注意到申诉人的指控,即尽管有缔约国的说辞,但她仍然怀疑缔约国到底有没有开展任何调查,因为事件的所有证人都没有在任何法律诉讼中作证。