يدعو إليه造句
例句与造句
- وستيسر تسمية مراكز تنسيق وطنية معنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، على النحو الذي يدعو إليه نص الإطار العشري، هذا التنسيق.
如十年框架案文中所呼吁,任命可持续消费和生产方面的国家协调中心将会有利于此类协调。 - تعترف الحكومة الوطنية بالتطلعات نحو إجراء استفتاء ملزم بشأن الاستقلال، كما يدعو إليه زعماء بوغانفيل.
6. 如同布干维尔领导人的呼吁,全国政府认知就独立问题进行一次具有法律约束力的公民投票的愿望。 - وتنص الفقرة 3 من المادة ذاتها على إجراء انتخابات أعضاء اللجنة في اجتماع للدول الأطراف يدعو إليه الأمين العام لينعقد بمقر الأمم المتحدة.
第二条第3款规定,委员会委员的选举应由秘书长在联合国总部召开缔约国会议举行。 - وهي تدعم، منذ تأسيسها في عام 1960، ميثاق الأمم المتحدة فيما يدعو إليه من بذل الجهود لإنهاء ويلات الحرب والتهديد بالحرب.
自1960年创立以来,本组织一直支持《联合国宪章》,力图终结战争灾难和战争威胁。 - وتنفيذاً لما يدعو إليه القرار، تعمل إسرائيل من أجل كفالة أن تصل التكنولوجيات الزراعية إلى المناطق التي تؤثر في تنميتها أعظم تأثير.
以色列在响应决议呼吁的过程中,一直努力确保农业技术惠及可产生最大发展影响的地区。 - وينبغي لإسرائيل وفلسطين أن ترقيا إلى مستوى توقعات المجتمع الدولي عبر المثابرة على عملية المفاوضات السياسية وتكثيفها، بحسب ما يدعو إليه القرار.
以色列和巴勒斯坦应遵从国际社会的期待,如这项决议呼吁的那样,坚持并加快政治谈判进程。 - ومن ثم، فالانضمام إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية كدولة غير حائزة لأسلحة نووية، على النحو الذي يدعو إليه البعض، ليس خياراً لباكستان.
所以,巴基斯坦不会像某些国家所呼吁的那样作为无核武器国家加入《不扩散核武器条约》。 - واستنادا إلى الإصلاح الشامل الذي يدعو إليه بلدي، نعتبر من الضروري أن تعزز الدول التزامها بدعم محكمة العدل الدولية دعما شديدا.
基于我国倡导的全面改革,我们认为各国应该以实质性的方式加强它们对加强国际刑事法院的承诺。 - قدرات المكاتب القطرية في البلدان المساهمة الصافية غير كافية للاستجابة للبرنامج الأشمل الذي يتسم بطابع فني أكبر الذي يدعو إليه هذا التقييم.
结论9:在净捐助国的国家办事处能力不足,难以承担本次评价所主张的更广泛和更务实的议程。 - ولذلك فإن تحسن مستوى التعليم لدى النساء من شأنه أن يجعلهن أكثر قدرة على كفالة صحة أطفالهن وتزويدهم بالتغذية السليمة، على نحو ما يدعو إليه برنامج العمل.
按照《行动纲领》的要求增加教育,妇女才能更好地保证子女身体健康和获得适当营养。 - فما نحتاجه الآن هو زيادة التمويل لدعم إعادة التوطين وليس أي إجراء آخر على منوال ما يدعو إليه أصحاب هذا الموقف.
我们现在所需要的是增加经费,支助重新安置工作,而不是这一路线的鼓动者所思量的任何其它行动。 - ويُبرز تهريب الأموال أهمية كفالة الأمن على المعابر الحدودية، على نحو ما يدعو إليه القرار 1373 الصادر عن مجلس الأمن، في جملة قرارات أخرى.
资金走私突出表明,必须按照安全理事会第1373号决议等决议的规定,在过境点确保安全。 - وفي إطار الهيكل الإداري الجديد الذي يدعو إليه قانون المساواة، تم إنشاء لجنة معنية بسياسات المساواة يرأسها النائب الأول لرئيس الحكومة.
作为平等法要求的新行政结构的一部分,西班牙建立了平等政策委员会,由政府第一副主席主持工作。 - بوركينا فاسو بلد محب للسلام والعدالة يؤمن إيماناً قوياً بمبدأ تساوي الدول في السيادة، على نحو ما يدعو إليه ميثاق الأمم المتحدة.
布基纳法索是一个热爱和平和公正的国家,它完全支持《联合国宪章》所倡导的国家主权平等原则。 - وتولّدت عن ذلك شراكة قائمة منذ أمد طويل، في حين كنا نمارس، بوصفنا دولة مراقِبة، حُسن الجوار الذي يدعو إليه الميثاق.
一种长期的伙伴关系从中产生,与此同时,我们作为一个观察国已经遵循《宪章》中所要求的睦邻友好。