يخطئ造句
例句与造句
- وذُكر أن القاضي قد فشل أيضا في تذكير المحلفين بأن من المحتمل أن يخطئ حتى الشاهد الأمين.
撰文人声称,法官也未能提醒陪审团,一个诚实的证人也可能是判断错误的证人。 - واليوم لدينا إدراك مشترك بأن من مسؤولية المجتمع الدولي ألا يخطئ مرة أخرى الهدف المتمثل في تقديم المساعدة إلى الجميع.
今天我们共同意识到,国际社会有责任不能再次完成不了帮助大家的目标。 - ولم يخطئ الأمين العام للأمم المتحدة، كوفي عنان، إذ أطلق على الأسلحة النارية الخفيفة مسمى أسلحة الدمار الشامل.
联合国秘书长科菲·安南把小武器和轻武器称为大规模毁灭性武器并非没有道理。 - إن مشروع القرار يخطئ في رأينا، تفسير تلك النتيجة، مثلما أخطأ قرار مشابه في العام الماضي.
我们认为,这个决议草案错误地解释了这个成果,就像去年的一个类似决议所做的那样。 - ولم يخطئ الآباء المؤسسون للأمم المتحدة عندما قرروا في عام 1946 إنشاء إدارة شؤون إعلام قوية في الأمانة العامة.
1946年,联合国的创始国决定在秘书处设立一个强大的新闻部,他们并没有做错。 - وفي غضون ذلك، ينبغي ألا يخطئ أي من الجانبين بأن يستبعد في دوامة العنف الراغبين في التفاوض على تسوية والمستعدين لها.
与此同时,任何一方都不应重犯以暴力使准备和愿意通过谈判解决的人转而采取敌视态度的错误。 - إن ممثل كوريا الشمالي يخطئ إذا اعتقد أن اهتمام اليابان الشديد ببرنامج كوريا الشمالية النووي لا يستهدف سوى الانحياز للولايات المتحدة.
如果北朝鲜代表认为日本对北朝鲜的核发展计划很感兴趣仅仅是为了同美国站在一起的话,他就产生了误解。 - إنْ لم يخطئ في العدد - على 59 إشارة إليه.
在拟订定义时,必须谨慎行事,如果他没有算错的话,示范法修订草案有59处提到 " 采购标的 " 。 - ولا شك أن ما يجري على الأرض مؤشر لا يخطئ للإرادة السياسية ومدى الجدية في الوصول إلى اتفاق ينهي الاحتلال، ويضع حدا لمعاناة الفلسطينيين المستمرة منذ ستة عقود.
这些情况清楚表明了争取结束占领和长达60年之久的巴勒斯坦人民持续不断的苦难的政治意愿和严肃决心。 - 43- وبعد نظر مستفيض في تلك الخيارات، اتفقت الأونسيترال على أن الشخص الذي يخطئ لا ينبغي أن يكون لـه سوى الحق في سحب الجزء من الخطاب الإلكتروني الذي ارتُكب فيه الخطأ.
在对这些备选案文作了广泛研究以后,贸易法委员会一致认为,出错的人只应享有撤回电子通信中出错部分的权利。 - ومشكلة قبرص التي يخطئ البعض في اعتبارها مجرد صراع طال أمده، تجسد أساسا عدم قدرة المجتمع الدولي على معالجة هذه المجموعة من الانتهاكات الواسعة النطاق للشرعية الدولية.
一些人误认为塞浦路斯问题是一场旷日持久的冲突,而它实质上集中体现了国际社会没有能力纠正这一系列严重违反国际法规的行为。 - ويعتبر التآمر بهدف ارتكاب جريمة أو جُنحة، إذا تم التراجع عنه أو لم يخطئ هدفه إلا بسبب ظروف خارجة عن إرادة مرتكبيها، بمثابة الجريمة أو الجنحة ذاتها " .
共谋犯下某种罪行,如果没有中止,或者只是由于与犯罪者的意志无关的情况而没有实行,应视同犯下这一罪行。 " - وحذرت بعثة مجلس الأمن التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية من أن يخطئ في الحكم على مدى تصميم مجلس الأمن على تمسكه بتنفيذ أحكام قراراته بالرغم من وجود جميع المصاعب وعمليات التأخير.
69.安全理事会代表团警告刚果民盟不要错误地判断安全理事会的实力和宗旨,安理会将不顾任何困难和延迟,都必然会尽力设法执行其决议。 - ولذلك فإن التقرير يخطئ في الجمع بين مختلف الجهات الفاعلة، بما فيها الحكومة، مما يؤدي إلى تخفيف المسؤولية النهائية للحكومة فيما يتعلق بدورها بوصفها المؤسسة العليا في الدولة المكلفة بحماية مركز المرأة الموزامبيقية والدفاع عنها والنهوض بها.
有鉴于此,该报告将政府在内的各行动方联结在一起,从而淡化了政府作为国家最高机构在保护、扞卫和宣传《莫桑比克妇女法》方面所承担的决定性责任。 - 28- غالباً ما يخطئ من يفترض أن الدول الأطراف في البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف هي وحدها التي يتعين عليها الاهتمام بعملية الاستعراض القانوني للأسلحة، على أساس أن هذا الالتزام ينشأ بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول.
有人往往错误地推定,只有日内瓦四公约第一附加议定书的缔约国才需考虑对武器实行法律审查程序,因为这项义务是该议定书第36条中规定的。