يجرح造句
例句与造句
- ويمكن للصحفيين، وكذلك لأرباب عملهم وأقاربهم، تنبيه لجنة الصليب الأحمر من أجل طلب المساعدة عندما يُفقد صحفي أو يجرح أو يعتقل.
当记者失踪、受伤或被拘留时,记者本人以及他们的雇主和亲属可求助红十字委员会。 - لكن، طبعا، إطلاق صفة صحفي على جماعات المرتزقة التي تشارك في مؤامرة انقلاب ضد الوضع القائم في كوبا فهذا بمثابة أمر يجرح إحساسنا.
但是那些参与颠覆古巴阴谋的受雇佣者也使用记者的头衔,确实伤害了我们的感情。 - فقانون العقوبات الأردني، على سبيل المثال، يعفي من أي عقوبة الرجل الذي يقتل أو يجرح أو يصيب امرأة من أقاربه تكون قد ارتكبت الزنا.
例如,约旦的《刑法》规定杀害、伤害或损害犯下通奸的女性亲属的男子可免除任何处罚。 - وعلى موظفي الخدمة المدنية الدولية ألاّ يسيئوا استخدام سلطتهم أو صلاحيات منصبهم بشكل يجرح شخصا آخر أو يهينه أو يحرجه أو يخيفه.
国际公务员不得滥用权力,或以冒犯、羞辱或恐吓他人或使其难堪的方式使用自己的权力或职位。 - 45- والتشهير عبارة عن بلاغ كاذب متعمد يجرح سمعة شخصٍ آخر، أي البلاغ المقدم دون موافقة الشخص المدّعي تعرضه للتشهير.
诽谤是一种蓄意的虚假信息传递,它对另一人的名誉造成伤害,是未经声称被诽谤者的同意而传播的信息。 - ولم يقتل أو يجرح عدد قليل من قائدي الطائرات والحرس وأشخاص آخرين؛ ودمرت عدة طائرات أو أصيبت بأضرار خطيرة في محاولات اختطاف محبطة.
不少忠于职守的飞行员和其他一些人被杀害或受伤;一些飞机在未成功的劫机企图中坠毁或被严重损坏。 - إلا أنه ينبغي بذل قصارى الجهود لتجنب وجود حالة يفضي فيها المزيد من القوات والمزيد من القتال إلى المزيد من الخسائر البشرية المدنية وإلى سلوك يجرح مشاعر السكان.
但是,必须尽力避免更多部队和更多战斗导致更多平民伤亡的情况以及避免触犯民众的行为。 - وعلى الرغم من أن الرقم ﻻ يزال مرتفعا، حيث يقتل أو يجرح حوالي ٢٠ شخصا شهريا بسبب الحوادث، فإنه انخفض بقدر كبير عن ٥٠ شهريا في عام ١٩٩٦.
尽管伤亡率仍然很高,每个月大约有20人因事故丧生或受伤,但比1996年每月50人已大幅度下降。 - وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة لأن المادة 340 من القانون الجنائي تجد عذرا للرجل الذي يقتل أو يجرح زوجته أو إحدى محارمه في حالة التلبس بالزنا.
特别是,委员会关切《刑法典》第340条免除了杀害或伤害犯下通奸行为的妻子或他的女性家属的男子的罪责。 - وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة لأن المادة 340 من القانون الجنائي تجد عذرا للرجل الذي يقتل أو يجرح زوجته أو إحدى محارمه في حالة التلبس بالزنا.
特别是,委员会关切《刑法典》第340条免除了杀害或伤害犯下通奸行为的妻子或他的女性家属的男子的罪责。 - وفيما يتعلق بالقوالب النمطية، قالت إن في المجتمعات التي يتم فيها النظر إلى الجمال نظرة إعجاب شديد استخدام القوالب النمطية للأشخاص المعوقين يجرح شعورهم، وهذا صحيح خاصة بالنسبة للنساء.
关于陈规定型观念,她说,在一个高度看重美貌社会里,对残疾人的陈规定型观念对妇女尤其具有伤害性。 - وأعتقد أن المجتمع الدولي، ولا سيما ممثلو وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية، ينبغي أن يتصرف على نحو أكثر مسؤولية وألاّ يجرح مشاعر مئات الملايين من المسلمين في جميع أنحاء العالم.
我认为,国际社会,尤其是媒体和非政府组织代表,应更负责任,而不是伤害了世界各地数以百万计的穆斯林的感情。 - " إن الزوج الذي يباغت زوجته وشريكها وهما بصدد الزنا ثم يقتل أو يجرح أو يعتدي على أحدهما أو عليهما معا، لا تسلط عليه العقوبات الاعتيادية المتعلقة بالقتل أو الإيذاء.
" 丈夫当场发现妻子和他人通奸并杀死、打伤或袭击其中一人或两人,不应处以谋杀或致伤的普通刑罚。 - وكشف هذا الاستفتاء عن وجود ملايين الأشخاص يعيشون في خوف دائم من أنهم أو أحدا من أحبائهم سيقتل أو يجرح أو يختفي، وأن هناك الملايين يكافحون لإعالة أطفالهم أو لمجرد البقاء على قيد الحياة.
调查表明,数百万人始终生活在自己或其所爱的人会伤亡或失踪的恐惧之中,数百万人在竭力供养孩子或勉强生存。 - وتستحيل المستويات العادية من التركيز في قاعات الدراسة في ظل الظروف غير المستقرة والمتسمة في الغالب بالعنف، وبخاصة حين يقتل أو يجرح الجيش أو المستوطنون تلميذا زميلا(31).
在不稳定和常常发生暴力行为的环境中,尤其是在军队或定居者杀害或打伤了他们同学的情况下,学生不可能象在正常情况下那样专心上课。 31