يتّفق造句
例句与造句
- 617- وأيّدت هنغاريا جهود الهنغاريين الذين يعيشون في الخارج من أجل الحفاظ على هويتهم الثقافية بما يتّفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وتصرّفت وفقاً لتوصيات بولزانو بشأن الأقليّات الإقليمية عندما أيّدت الأقليّات الهنغارية التي تعيش في مناطق تخضع للولاية القانونية لدولة أخرى.
匈牙利支持海外匈侨按照国际人权标准维护其文化身份的努力,并且在支持生活在另一国司法管辖下的匈牙利少数民族时,是按照《关于少数民族的博尔扎诺建议》行事。 - 44- ومن أصل ذلك العدد الضئيل من المعوقين العاملين، تعتبر نسبة 33 في المائة أنّ التكيف الجسدي في العمل يتّفق وحاجاتهم، ولكن نسبة 40 في المائة فقط تعتبر العمل ملائماً لاحتياجاتها فيما يتعلق ببدء ساعات العمل وطول فترته ومجاله والتوقف عنه.
在少量的在职残疾人中,33%的人认为工作场所设施环境的改建已符合他们的要求,但只有40%的人认为在开始上班的时间和工作时数、范围及工间休息方面符合其要求。 - (أ) بذل قصارى جهودنا واستخدام كل السبل المتاحة لنا، بما يتّفق مع القانون الدولي، للتشجيع على المزيد من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة، وحثّ جميع الدول على الحفاظ على الزخم الذي ولّده هذا المؤتمر وعلى مواصلة الاهتمام بالمسألة على أرفع مستوى سياسي؛
(a) 不遗余力,以符合国际法的方式利用我们掌握的一切途径鼓励更多的国家签署和批准条约,并敦促所有国家保持本次会议产生的势头,继续在最高政治级别处理这个问题; - وتتعايش على أرض لبنان ثماني عشرة طائفة دينية ومذهباً، تشكّل مرجعاً أساسياً بالنسبة إلى جميع سكانه في ميدان الأحوال الشخصية، وتشترك معظم هذه الطوائف في اعتبار الزواج عقداً ثنائياً علنياً ذا صفة دينية يتّفق فيه رجل وامرأة على الحياة معاً.
黎巴嫩的领土上总共有18个教派和宗派共存,构成所有居民个人身份问题上的一个关键参考项。 这些教派大多共同认定婚姻是男和女二人同意共同生活的一种宗教性质的公共契约。 - (أ) بذل قصارى جهودنا واستخدام كل السبل المتاحة لنا، بما يتّفق مع القانون الدولي، للتشجيع على المزيد من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة، وحثّ جميع الدول على الحفاظ على الزخم الذي ولّده هذا المؤتمر وعلى مواصلة الاهتمام بالمسألة على أرفع مستوى سياسي؛
(a) 在遵守国际法的情况下,不遗余力,利用可以利用的一切途径,鼓励进一步签署和批准《条约》,并促请所有国家保持本次会议产生的势头,并在最高政治层面关注这个问题; - 115- وأُبديت اقتراحات صياغية أخرى تدعو إلى جعل الجملة الثانية فقرة مستقلة لأن العبارة " ما لم يتّفق على خلاف ذلك في عقد النقل " قد تعود على كلتا الجملتين الأولى والثانية عند ترجمتها إلى بعض اللغات الأخرى.
关于措词提出的其他建议是,第二句应当成为单独一款,因为在把 " 除非运输合同中另有约定 " 这一词语译成其他语文时,第一句和第二句都将被包括在内。 - أما سبب هذا النقل فهو أن هذه العبارة، إذا ما تُركت في وسط الجملة، من شأنها أن تجعل الجملة توحي بأن جاهزية البضاعة للنقل ليست أمرا يستطيع الطرفان الاتفاق عليه، بينما قد تكون هناك حالات يتّفق فيها الشاحن والناقل على نقل بضاعة غير جاهزة للنقل بسبب ضيق الوقت.
这是因为,如果放在该句的中间,这句话读起来给人的感觉是,货物处于备妥待运状态不是各方当事人可以商定的事情,但有可能存在着托运人和承运人因时间不足而同意运输尚未备妥待运的货物的情形。 - تكرس جميع المباني والهياكل غير القابلة للنقل والتركيبات المربوطة بالتربة في المنشآت والمناطق المتفق عليها، بما في ذلك تلك التي شيّدتها أو استعملتها قوات الناتو أو غيّرتها أو حسّنتها للاستخدام الحصري لقوات الناتو، وللمتعهدين المتعاقدين معه وموظّفيهم، ومع آخرين على نحو ما يتّفق عليه الطرفان.
在商定设施和区域内的所有建筑物、不可移动的结构和连接土地的安装设备,包括北约部队建造、使用、改建、或整修的建筑物和装置仅限于北约部队、北约承包者及北约承包者雇员,以及共同商定的其他方面使用。
更多例句: 上一页