يتحمّل造句
例句与造句
- ومن المسائل ذات الصلة بذلك مسألة التكلفة المترتبة على تقدير القيمة والطرف الذي ينبغي لـه أن يتحمّل تلك التكلفة.
与此相关的问题是估值的费用和应负担该费用的当事人。 - 9- وأردف قائلا إن على المجتمع الدولي أن يتحمّل مسؤولياته بعزم أشد إذا أراد الوفاء بالمواعيد النهائية المحددة.
国际社会应以更大的决心承担起责任,以实现确定的最后期限。 - ومن ثم، ينبغي أن يتحمّل البلد العضو المسؤولية وحده عن الطريقة التي ينفّذ أو لا ينفذ بها القرار أو التوصية.
因此,成员国只对其执行或不执行决定或建议的方式负责。 - وبالإضافة إلى ذلك، شدّد الإعلان على أنّ كل بلد يتحمّل المسؤولية الرئيسية حيال تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
《宣言》还重申,每个国家对本国的经济和社会发展承担首要责任。 - بحثتُ في أصقاع مملكتي عن قلبٍ قويّ يتحمّل عبءَ عمليّتي، و لم ينجُ أيٌّ منها.
我一直坚持在我的世界寻找它 来抵御那些手术进程的障碍 但一无所[荻获] - وللأسف، يتحمّل الوالدان تكاليف الزي المدرسي، ورسوم الكتب، بل وأحيانا تكاليف وقاية التلاميذ من مرض الملاريا.
令人遗憾的是,父母要支付校服、书本费、有时甚至是预防疟疾的费用。 - وقرّرت المحكمة أن هذه التصرّفات التي قام بها المشتري أدت إلى عدم تنفيذ العقد، وينبغي أن يتحمّل مسؤولية ذلك.
仲裁庭裁定,买方的这些行为造成合同未能履行,买方应对此负责。 - فالإرهابيون هم الذين هاجموا المخيم وهم الذين هجّروا اللاجئين الفلسطينيين وهم من يتحمّل المسؤولية عن هذه الجريمة.
是恐怖分子袭击了难民营,赶走了巴勒斯坦难民,应该对这一罪行负责。 - ويقوم رب العمل يتحمّل أعباء هذا التّغيّب في حدود ستة أشهر؛ ولا تخصم هذه الفترة من مدة الأجازة المستحقة.
在六个月的期限内,雇主要支付工资,而且不能扣除应有的假期期限。 - وتحدد المحكمة في أمر صادر خطيا محل إقامة الأطفال ومع أي من الطرفين ومن الذي يتحمّل نفقات إعالتهم.
在书面协议中应规定,孩子的居住地点、同谁居住,谁将支付孩子的抚养费。 - وأضاف أنه يتعيّن لهذا على المجتمع الدولي أن يتحمّل مسؤولية ضمان أن تكون العولمة في القرن الحادي والعشرين عولمة شاملة وعادلة.
因此,国际社会有责任确保二十一世纪的全球化具有包容性和公平性。 - (2) على البائع أن يتحمّل أي زيادة في مصاريف الدفع تنجم عن تغيير مكان عمل البائع بعد إبرام العقد. مقدّمة
(2) 卖方必须承担因其营业地在订立合同后发生变动而增加的支付方面的有关费用。 - وعليه فسيظلّ اليونديب يتحمّل تكاليف تشغيل مكتبين مصغّرين إضافيين تابعين لليونيدو ربما يتم إنشاؤهما في المستقبل القريب.
因此,开发计划署仍将为可能将于近期设立的另外两个工发组织服务台的运作费用提供经费。 - وينبغي أيضاً أن يتحمّل مقدِّمو الرعاية الاجتماعية والكيانات التجارية والصناعية الخاضعة لإشراف الدولة وكذلك الحكومات المحلية المسؤولية عن الجرائم الجنائية.
国家控制的福利提供机构、商业和工业实体及地方政府,也应当被追究刑事犯罪责任。 - أما للمراسلات التي تجرى بعد إبرام العقد، فتنصّ المادّة 27 على أنّ المرسل له يتحمّل خطر عدم الاستلام أو التأخّر أو الخطأ.
至于合同订立后的通讯,第二十七条规定,对方需承担未收到、延误或出错的风险。