×

يبنى على造句

"يبنى على"的中文

例句与造句

  1. ويرى الاتحاد الأوروبي أنه ينبغي للاتفاق أن يبنى على الأطر القائمة، مثل ورقة استراتيجية الحد من الفقر واستراتيجية توطيد السلام وأطر المساعدة من الجهات المانحة الرئيسية الأخرى.
    欧洲联盟相信,《协定》应该在诸如《减贫战略文件》、《巩固和平战略》等现有框架和其他主要捐助方的援助框架基础上更上一层楼。
  2. وشملت هذه الخطوات تحسين إجراءات اﻻختيار، وتقييما جديدا يبنى على الكفاءة، وتقييم أداء مستقل للمنسقين المقيمين الحاليين، يشارك فيه جميع أعضاء المجموعة اﻹنمائية والوكاﻻت المتخصصة.
    其中包括改善选举程序,以能力为标准进行新的评价;对目前的驻地协调员另行进行考绩评估,发展集团所有成员和专门机构都参加这项工作。
  3. وشملت هذه الخطوات تحسين إجراءات اﻻختيار، وتقييما جديدا يبنى على الكفاءة، وتقييم أداء مستقل للمنسقين المقيمين الحاليين، يشارك فيه جميع أعضاء المجموعة اﻹنمائية والوكاﻻت المتخصصة.
    其中包括改善选举程序,以能力为标准进行新的评价;对目前的驻地协调员另行进行考绩评估,发展集团所有成员和专门机构都参加这项工作。
  4. وتثير هذه الأحداث حالة من الاضطراب خاصة في هذه البيئة العالمية التي تعهد فيها قادة العالم وحكوماته باعتناق الفكرة المثالية التي تكمن في إقامة مجتمع للجميع يبنى على أساس قوامه الإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    这些事件令人不安,尤其是在世界各国领导人和政府承诺实现人人共享的社会的理想,并把公平和社会公正作为其基础的全球环境中,更令人不安。
  5. في آسيا والمحيط الهادئ، أصدر البرنامج تقريراً عن النمو الأخضر المنخفض انبعاثات الكربون للبلدان النامية في شرق آسيا، يبنى على عملية ونتائج منتدى المناخ في شرق آسيا ومبادرة سول للنمو الأخضر المنخفض انبعاثات الكربون في شرق آسيا.
    在亚洲和太平洋,环境署编写了东亚发展中国家的低碳绿色增长报告,该报告依托东亚气候论坛的进程和成果,以及东亚低碳绿色增长首尔倡议。
  6. وتم الإعراب عن تأييد عريض للمدخلات المقدمة لوضع الإطار من خلال عملية مراكش، وأكد الكثير من الممثلين على الحاجة إلى إيجاد إطار يبنى على الأعمال الحديثة العهد في الاستراتيجيات الوطنية وشبه الإقليمية والإقليمية.
    与会代表普遍对马拉喀什进程为方案框架提供的投入表示支持,许多代表强调,有必要建立一个基于近期在国家、次区域和区域战略方面所开展工作的框架。
  7. فجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، بأكمله، ينبغي أن يبنى على معايير ومبادئ حقوق الإنسان، ولهذه الغاية فإن من الضروري وضع إطار جديد متوازن يعالج كلاً من مسألتي التحرر من الخوف والتحرر من العوز دون تمييز.
    整个2015年后的发展议程都应当以人权标准和原则为基础。 为此,有必要建立一个新的、平衡的框架,不加歧视地解决免于恐惧和匮乏的问题。
  8. وأشير إلى أن قرار تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني الدولي ينبغي أن يبنى على تحليل لمدى الحماية التي يمكن لهاتين المجموعتين من القوانين توفيرها في كل حالة على حدة.
    专家指出,应当对国际人权法或国际人道主义法这两种法律体系在各种环境下能够提供保护的范围进行分析,在此基础上决定适用国际人权法或国际人道主义法。
  9. فما هو إذن الأساس الذي ينبغي أن يبنى عليه؟ ينبغي أن يبنى على اعتراف أمين وكريم من القوة العظمى الوحيدة بأنها ينبغي أن تسهم في استحداث عالم سلمي ينعم فيه الجميع بالحق في العدالة والتنمية، بدلا من زعزعته.
    那么其基础应该是什么呢? 应该是唯一的超级大国坦诚大方地承认,不应扰乱这一秩序,而应推动建立一个全体人民享有正义和发展权利的和平世界。
  10. والتحدي الذي يتعين على المجتمع الدولي أن يستجيب له الآن هو أن يبنى على الزخم الذي ولّدته السنة الدولية للمتطوعين، حتى نتمكن من مواصلة تحفيز همة الشباب والسكان المسنين وغيرهم من القطاعات المستضعفة في المجتمع من خلال التطوع.
    国际社会今天必须迎接的挑战是扩大志愿人员国际年的势头,以便我们能够通过志愿人员制度激励年轻人、老龄人口、以及社会上的其它易受伤害群体。
  11. ومع أن وفده سعيد بالتقدير المتزايد لكون احترام حقوق الإنسان يجب أن يبنى على أساس متين من الحكم الصالح والمؤسسات الديمقراطية الخاضعة للمساءلة, قال إن ثمة حاجة مستمرة للضغط على الحكومات للتمسُّك بالحقوق الأساسية لمواطنيها.
    虽然澳大利亚代表团由于日益认识到尊重人权必须建立在良政和负责的民主体制的基石之上而大受鼓舞,但继续需要向政府施加压力以维护其公民的基本权利。
  12. ومن المهم إيضاح أنه إذا كان للتقييم العالمي أن يبنى على التقييمات الإقليمية الحالية، طبقا للتفكير الحالي، سيتعين التصدي لمثالب كبيرة في العديد من المناطق في الترتيبات المتعلقة بالرصد وجمع البيانات وتفسيرها وفي الإبلاغ.
    必须指出,如果按设想的那样,在现有区域评价基础上进一步开展全球评价,那么就必须在监测、数据收集、数据解读和汇报方面的安排中消除若干区域的严重缺陷。
  13. ومضت قائلة إن الرئيس المقبل للجنة المؤتمرات عليه أن يواصل الممارسة التي بدأها الرئيس الحالي من حيث التشاور مع الهيئات الحكومية الدولية التي لم تستخدم الموارد المخصصة لها لفترة السنوات الثلاث الماضية وأن يبنى على النهج الثلاثي الذي حددته.
    她说会议委员会日后的主席应当继续沿用现任主席开始的做法,即与过去三年没有利用分配给其的资源的政府间机构协商,并继续发展她提出的三结合办法。
  14. إن إعلان منظمة العمل الدولية يبنى على القرارات التي اُعتمدت في هذه المحافل وغيرها من المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة ويثريها، كما أنه يزيد من العمل المنجز في السياق الأوسع لمنظومة الأمم المتحدة في مسائل العدالة الاجتماعية الأوسع.
    劳工组织的《宣言》在这些和其它主要会议与首脑会议作出决定的基础上更进了一步,并丰富了它们,为广大的联合国系统在更广泛的社会公正问题上所做的工作做出了贡献。
  15. إن أي تفكير جديد في نظام اقتصادي عالمي أكثر استدامة يتعين أن يبنى على سياسة واعية تقضي ببناء قدرات البلدان والمناطق الأكثر فقرا على الاضطلاع بدور صحي ومتساو في الاستفادة من إمكانات السوق الحر من أجل رخائها وتقدمها.
    任何关于更加持续的全球经济体系的新思维必须基于一项自觉的政策,即必须增强较贫穷国家和地区的能力,在发掘自由市场潜力以促进其繁荣和发展方面发挥有力而平等的作用。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "يبنى"造句
  2. "يبلّغ عن"造句
  3. "يبلي"造句
  4. "يبلى"造句
  5. "يبلور"造句
  6. "يبني"造句
  7. "يبهت"造句
  8. "يبهج"造句
  9. "يبهر"造句
  10. "يبول"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.