يؤلف造句
例句与造句
- ففي كثير من البلدان النامية، يؤلف الأطفال والشباب أكثر من نصف اجمالي عدد السكان، وحيث يكون لرفاههم ونموهم الصحي أهمية أساسية لمستقبل تلك البلدان.
在许多发展中国家,儿童和青少年占总人口一半以上,他们的幸福和健康成长对这些国家的未来有着至关重要的意义。 - قيام راسمي السياسات على جميع المستويات، لدى تركيزهم على شواغل الأسرة، بوضع نهج للتنمية الاجتماعية يؤلف ويوحد بين قضايا مختلفة في إطار نهج يقوم على تعدد الاختصاصات والقطاعات.
各级决策者在集中关注家庭关切时,制定一种有利于社会发展方法,以多学科和跨部门的办法对多种问题加以综合统筹解决。 - كما يؤلف فحص نظام السجون وإعادة بنائه جزءا من برنامج استراتيجية إعادة بناء السجون الذي يرتكز على الالتزام بالقواعد والمعايير الدولية الدنيا في معاملة السجناء وإدارة المراكز الإصلاحية.
彻底改造和重建监狱系统也是以囚犯待遇和教养中心管理方面最低限国际标准和规范为核心的监狱重建战略方案的组成部分。 - ومن شأنه أيضا أن يدعم مكتسبات اللجان الإقليمية لصالح الجهات الإقليمية المعنية وأن يؤلف بين مساعي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لتحقيق هذه الغاية.
该研究应进一步补充各区域委员会为区域利益攸关方谋福利的既定资产,并为此加强联合国系统的凝聚力。 C. 区域委员会间的区域间合作 - وفي ضوء ذلك، أعدت اﻷمانة ثبتا يؤلف بين جميع المعلومات المتاحة المتعلقة باﻵثار البيئية للتعدين في قاع البحار العميق ومجموعة من مسودة المبادئ التوجيهية لتقوم حلقة العمل بالنظر فيها.
铭记这一点,秘书处将所有关于深海海底采矿的环境影响的现有资料编制了一份综合报告以及一组指导方针草案供讲习班审议。 - ولبناء القدرات هنا أيضا دور هام، حيث يؤلف تحسين مستوى المهارات والتوعية والتدريب المقدم لمجموعة واسعة من المسؤولين عن إنفاذ القانون صلب استراتيجية المكتب في هذا المجال.
能力建设再次发挥重要作用,而技能更新、提高认识和在执法机构中广泛开展的培训仍是毒品和犯罪问题办事处在这一领域的战略的核心。 - وفي مناسبات عديدة، ذكر صاحب البلاغ علناً أنه لم يؤلف الكتاب، وأنه غير مطلع على محتواه وأنه لا يملك حق النشر أو التأليف على الرغم من رمز حقوق النشر والتأليف الذي يظهر إلى جانب اسمه.
提交人在若干场合公开表示过,尽管在他的名字旁边有版权符号,他却不曾写这本书,不熟悉书中的内容,也没有该书的版权。 - فلز الهافنيوم، والأشابات المحتوية على الهافنيوم بنسبة تجاوز 60 في المائة بالوزن، ومركباته التي يؤلف أكثر من 60 في المائة بالوزن، ومصنوعاته والنفايات والخردة المتخلفة عن أي من المواد السالفة الذكر.
铪含量超过60%(按重量计)的铪金属、合金以及含量超过60%(按重量计)的铪化合物及及其制品以及上述各种材料的废料或碎屑。 - وعلى هذا الأساس، تساهم المبادئ التوجيهية مساهمة قيِّمة في هذا الميدان من خلال تطرُّقها بشكل صريح لماهية القوام الذي يؤلف في واقع الأمر الأطُر القانونية والنظرية والمؤسسية اللازمة لضمان نجاح برامج رد السكن والممتلكات.
所以准则在这一领域将作出极其宝贵的贡献,明确说明必须如何将法律、理论和体制框架结合起来才能确保住房和地产归还方案成功。 - وعرض الفريق اتباع نهج متعدد المستويات في تحديد الأهداف، يؤلف بين مجموعة صغيرة من الأهداف العالمية التي تعكس النتائج المتفق عليها عالميا، وبين غاياتٍ ومؤشرات محددة تعكس مستويات التنمية والسياقَ والمسؤولية والقدرة الخاصة بكل بلد.
小组提议采用多级办法设定目标,将一小套反映普遍商定成果的全球目标与反映各国的具体发展水平、背景情况、责任和能力的具体目标及指标相结合。 - واعتمدت اللجنة الشكل الموحد المقترح كوثيقة عمل داخلية خاصة بها وذلك بعد إجراء بعض التعديلات، على أساس أن يؤلف هذا الشكل نموذجا ينبغي للجان الفرعية أن تستخدمه لتسريع عملية الإعداد لجميع التوصيات المستقبلية.
委员会对拟议标准格式做出一些修正后作为内部工作文件予以通过,但有一项谅解是各小组委员会应把该格式作为一个模板,以加快今后各项建议的拟订工作。 - وعلى غرار ما حدث في الانتخابات الرئاسية، سوف يتولى مساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة خبراء دوليون في شؤون الانتخابات يعينهم ممثلي الخاص؛ وسوف يؤلف هؤلاء الخبراء مع اللجنة الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات التي ستشرف على إجراء الانتخابات.
同总统选举一样,特别代表任命的国际选举专家将协助独立选举委员会的工作,这些专家将同独立选举委员会一道构成联合选举管理机构,监督进行选举的情况。 - يؤلف اﻷطفال والنساء ما يقرب كثيرا من ٨٠ في المائة من الجموع المشردة قسرا بمختلف أرجاء العالم. ويشكل اﻷطفال وحدهم ٢٠ مليونا من المشردين، أي أكثر كثيرا من نصف مَن شُردوا داخل بلدانهم ومَن التمسوا اللجوء خارج حدودهم الوطنية.
儿童和妇女在世界各地被迫流离失所的人口中占了80%,单算儿童就有2 000万流离失所者,远远超过在本国被赶出家园的人和逃到国外避难的人的一半。 - فقال إن هذا التقرير، الذي وضع بتعاون وثيق مع إدارة المعلومات اﻻقتصادية واﻻجتماعية وتحليل السياسات، يؤلف بين المعلومات التي قدمها ٠٢ كيانا من الكيانات التابعة للمنظومة تعمل في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وفي بلدان رابطة الدول المستقلة.
在经济和社会资料及政策分析部密切合作下编写的报告包括联合国系统20个实体提供的资料,这些实体正在中东欧和独立国家联合体(独联体)各国积极开展活动。 - ففي غواتيمالا على سبيل المثال، وهو بلد يعاني من آثار الدمار الذي خلفته سنوات من القتال، يعمل استشاري متخصص على مساعدة الحكومة في تحسين قوانينها الخاصة بمكافحة الجريمة المنظمة وغسل الأموال مما يؤلف إطار عمل لزيادة كفاءة التصدي للجريمة المنظمة.
例如在多年来深受冲突之害的危地马拉,一名专家顾问正在帮助政府改进打击有组织犯罪和洗钱的法律,并通过这一行动确定能够更加有效地对付有组织犯罪的框架。