وورود造句
例句与造句
- ورغم التأييد الواسع النطاق الذي لقيته المبادئ التي تقوم عليها هذه المبادرة، وورود عدة إشارات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن تقديم الدعم المالي، فمن الضروري توخي مزيد من الدقة في تحديد الجوانب العملية لوضعها موضع التنفيذ.
虽然这一倡议的原则得到广泛支持,而且一系列积极迹象表明会员国将提供财政支持,但仍需要更准确地界定落实这一倡议所涉及的各方面实际问题。 - (د) عدم وجود آليات ترصد نظم الرعاية البديلة الحالي أو تدعمها، مما أدى إلى حدوث أمورٍ منها عدم وجود خطط للرعاية الفردية للأطفال وورود تقارير عن تعرّض الأطفال في مرافق الرعاية المؤسسية إلى الإساءة والعنف الجنسي؛
既无监督,也无支助机制监管目前的替代照料制度,结果造成既无具体针对儿童个人的照料计划,也无人举报在体制性照料环境下儿童遭虐待和性暴力的情况; - تم الإعداد لعقد حلقة عمل بشأن كيفية إعداد التقارير المقدمة إلى الهيئات المعنية بحقوق الإنسان لكنها لم تعقد بانتظار بدء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان أعمالها وتعيين مفوضيها، وورود التمويل من البرنامج الإنمائي والجهات المانحة الأخرى وحكومة ليبريا
关于人权条约报告的讲习班已准备就绪,但有待于国家人权问题独立委员会的设立、该委员会委员的任命以及开发署、其他捐助者和利比里亚政府提供资金 - علاوة على ذلك، يساور اللجنة قلق بشأن عدم شفافية إجراء تعيين المفوَّضين وورود تقارير تفيد بقلة خبرة الكثيرين منهم في مجال حماية حقوق الطفل، وعدم مراعاتهم سرية الحالات، وتصرّفهم خلافاً لصفتهم على أنهم موظفون مكلفون بإنفاذ القوانين.
委员会还感到关切的是,专员的任命程序不透明,且有报告称,许多专员几乎没有儿童权利保护方面的经验、不遵守案件保密原则,且行事方式更像执法人员。 - وعينت اليونيسيف مؤقتا موظفين في مجال الدعم التقني للانضمام إلى فريق وطني لكتابة المقترح، وضمان بروز قضايا الطفل، وورود رعاية الأيتام والأطفال الضعفاء، وكذلك علاج الأطفال ووقايتهم، كعناصر في المقترح العام.
联合国儿童基金会招聘了临时技术支持人员参加全国提案起草组,同时确保突出儿童问题,并且确保孤儿和弱势儿童的照料问题以及儿科治疗和预防都成为整体提案的组成部分。 - وقد أسفر الحوار السياسي عن تبادل قدر كبير من الخبرات وورود عدد هائل من طلبات المساعدة التقنية من حكومات عديدة، تلتمس فيها تطبيق تدابير توجيهية ناجحة لإدارة البيئة الحضرية، وتحقيق الكفاءة في استخدام المياه، وقياس معدلات استهلاك الطاقة، والبيان العملي للكفاءة في استخدام الطاقة.
政策对话导致了大量的经验交流和几个国家政府提出技术援助请求。 这些对话包括成功的城市环境管理政策措施、用水效率、能源审计和能效示范等。 - وأعربوا عن قلقهم لعدم وجود موارد كافية، ولحدوث التوزيع بصورة غير متوازنة، وتضاؤل اﻻستجابة الﻻزمة لمعالجة حاﻻت الطوارئ اﻹنسانية، وأعربوا عن أسفهم إزاء استمرار اﻻتجاه المتمثل في انخفاض تمويل النداءات الموحدة وورود هذا التمويل على دفعات غير متساوية.
他们感到关切的是,存在没有足够的资源,分配不均,以及对应付人道主义紧急情况的反应不佳等问题,并感到遗憾的是,始终存在为联合呼吁筹资不足和不均的趋势。 - وتلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها اللجنة المعنية بالتبني بين البلدان، إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء كثرة عدد وكالات التبني الخاصة، وقصور نظام المراقبة وورود تقارير تفيد بتحقيق بعض الأطراف المشاركة في عملية التبني لمكاسب مالية من هذه العملية.
委员会注意到国家间领养问题委员会所采取的措施,但同时仍对存在大量的私营领养机构、监测制度不够和关于领养过程的某些当事方有财政收益的报道表示关切。 - (ب) ازدياد عدد حالات الإجهاض غير المأمون وورود نص في القانون الجنائي بإنزال عقوبات شديدة في حالة الإجهاض غير القانوني (السجن لمدة سبع سنوات وفقا للمادة 148 من القانون الجنائي، على الرغم من أن الوفد ذكر أن هذه الجزاءات لا تنفذ من الناحية العملية).
(b) 不安全流产数量增加,《刑法》对非法堕胎规定严厉制裁(《刑法》第148条规定非法堕胎判处徒刑七年,但该国代表团指出,这些制裁实际上并没有施行)。 - وأعربت عن قلقها إزاء استمرار الهجمات على المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية، ووقوع جرائم الكراهية، وورود تقارير عن العنف ضد الأطفال، وعدم وجود تدابير تشريعية لمنع أعمال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة وملاحقة مرتكبيها ومعاقبتهم.
它感到关切的是,不断出现针对男女同性恋、双性恋和变性者的攻击现象,仇恨犯罪时有发生,暴力侵害儿童的报告经常出现,缺乏预防、起诉和惩处酷刑和其他虐待行为的立法措施。 - وأسهم ما تم من تحديد وتحليل للعقبات التي تعرقل التنمية في صياغة استراتيجيات إنمائية مناسبة وفي المناقشات الدولية الدائرة بشأن تحديات الترابط الاقتصادي العالمي؛ كما اتضحت فائدة هذا النشاط الرئيسي من تزايد التغطية في وسائط الإعلام وورود طلبات جديدة للخدمات الاستشارية.
查明和分析发展障碍有助于拟定适当的发展战略和就全球经济相互依存方面的挑战开展国际辩论;扩大媒体报道范围并提出新的咨询服务要求也说明了该项主要活动的用途越来越大。 - إلا أنه لا يزال من المهم في هذه الحالات التزام اليقظة خلال فترات النمو الاقتصادي الشديد وورود التدفقات الرأسمالية الكبيرة، وذلك لأجل التحوُّط للارتفاع الشديد في قيمة العملة وللسياسات المالية العامة والنقدية والائتمانية التوسعية التي يمكن أن تسفر عن ازدياد ضعف مناعة الاقتصاد في حالة تباطؤ النشاط الاقتصادي.
在这种情况下,重要的是在经济强劲增长和资金大量流入时仍应保持警惕,防范货币大幅度升值,避免采取扩张的财政、货币与信贷政策,这些可能会导致经济的脆弱性在衰退时期加剧。 - ويمكن تقديم طلب الحصول على منحة لمواصلة المشروع كل سنة، شريطة أن يكون المجلس راضيا عن استخدام الإعانات السابقة وورود تقارير وصفية ومالية مُرضية بشأن استخدام جميع المنح السابقة في غضون الموعد الذي حدده المجلس أو أمانة الصندوق.
每年可就继续进行一个项目提出补助金申请,但必须董事会对以前补助金的使用情况满意,并且在董事会或基金秘书处所规定的最后限期之前收到关于以前所有补助金使用情况的令人满意的详细说明和财务报告。 - ويساورني القلق بوجه خاص إزاء ورود تقارير عن استخدام الألغام الأرضية في أفغانستان وباكستان وكولومبيا وميانمار واليمن، وورود تقارير عن استخدام الألغام مجددا في الجماهيرية العربية الليبية والسودان والصومال في عام 2011، مما يظهر أن المكاسب التي تحققت في القضاء على الألغام الأرضية يمكن أن تتبدد بسهولة.
我特别关切的是,据报在阿富汗、哥伦比亚、缅甸、巴基斯坦和也门仍然使用地雷,而且据报2011年在阿拉伯利比亚民众国、索马里和苏丹开始使用地雷;这说明在消除地雷方面的进展很容易被侵蚀。 - وأوضحت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن هناك مجموعة من العوامل أثرت في الأداء، منها رداءة نوعية المخطوطات الأصلية وطولها وتأخر تقديمها، وعدم كفاية موظفي وحدات التجهيز، وورود وثائق ذات أولوية عالية بصورة غير متوقعة، وإجراء تغييرات غير متوقعة في برامج عمل مختلف اللجان بما يؤدي إلى تغيير الأولويات.
大会部解释说,有一系列因素影响到工作,如原稿质量差、过于冗长、提交较晚,文件处理部门人力不足,需处理计划之外但高度优先的文件,各个委员会工作方案难以预测的变动导致优先次序调整等。