ولّد造句
例句与造句
- كما ولّد في المجتمع أخطارا وتحديات (من قبيل التسلط عبر الإنترنت، وجرائم الفضاء الإلكتروني، واستخدام شبكة الإنترنت لأغراض إرهابية).
网络空间还给社会带来了新的威胁和挑战(例如网络欺凌、网络犯罪和将因特网用于恐怖目的)。 - وأشارت إلى أن المستشفى قد ولّد 60 فى المائة من جميع الأطفال الذين يولدون في المنطقة، بما في ذلك العديد من الذين ولدوا لأمهات من اللاجئين.
在这家医院出生的婴儿占该地区婴儿总数的60%,其中很多婴儿的母亲都是难民。 - فالاستقطاب الذي كان سائدا أثناء فترة الحرب الباردة ولّد شللا وخيبة أمل مما أدى إلى تضخم الأمم المتحدة مع ضمور هياكلها ونظمها.
过去冷战年代的两极化造成了瘫痪和失望,联合国因此变得臃肿不堪,其结构和体系均发生退化。 - وبشكل خاص، يبدو نهج الانتخابات قد ولّد انبعاثا لم يسبق له مثيل لأنشطة يرتكبها الذين يعارضون العملية السياسية وعملية تحقيق الاستقرار.
尤其是选举的临近看来促使反对当前政治和稳定进程的那些人又一次策动了一系列前所未有的活动。 - ومع زيادة رسوخ برنامج الإقرارات المالية في ثقافة المساءلة داخل المنظمة، ولّد مزيدا من الاستفسارات من قبل الموظفين قبل دخولهم في التزامات.
随着财务披露方案越来越溶入本组织的问责制文化,工作人员在参与活动之前就会提出更多的询问。 - وقد ولّد إعطاء 000 10 سند ملكية عام 1999 إحساساً بالأمان لدى الأسر التي وطنها " المعهد الوطني للتوطين والإصلاح الزراعي " .
1999年发放的10 000份土地所有权证为全国定居和土地改革研究所安置的家庭注入了安全感。 - ورحب باقتراح مجموعة الثمانية إلغاء لا رجعة فيه لديون البلدان التي تسري عليها مبادرة الديون للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهو اقتراح ولّد توقعات كبيرة في البلدان المؤهلة.
我们欢迎八国集团不可撤消地取消重债穷国债务的提议,这一提议在合格国家中激起很高期望。 - وأثناء السنوات الست الأخيرة، يلاحظ أن قطاع الصيد التقليدي قد ولّد 961 9 فرصة عمل، إلى جانب 408 12 لقطاع البناء والأشغال العامة.
近6年来,传统渔业部门增加了9 961个职位,而公共建筑工程部门则增加了12 408个就业机会。 - وقد ولّد بيانات عن انتشار الفقر على مستوى البلديات لكل المقاطعات مستخدما تقدير المنطقة الصغيرة وأجرى أيضا دراستين رئيسيتين.
国家统计协调委员会通过小范围测算,提供了关于各省在市一级贫穷发生率的数据,而且还进行了两项重要研究。 - وأخيراً، لفت النظر إلى أن سرعة تطور طابع التشريد القسري وتعقيده لم تواكبها استجابات المجتمع الدولي، مما ولّد ثغرات سحيقة في مجال الحماية.
最后,他指出被迫流离失所的性质和复杂性演变神速,国际社会的反应无法跟上,造成严重的保护落差。 - 6- ومع أن تحرير التجارة قد ولّد قدرا من النمو، فلا يزال هناك مجال لمزيد من الانفتاح في العديد من المجالات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية.
虽然贸易自由化促成了增长,在对发展中国家具有出口利益的许多领域仍有可供进一步开拓的余地。 - ومضى يقول إن استعمال القوة لمكافحة الإرهاب قد ولّد الإرهاب حيث لم يكن في السابق موجودا، وذلك في الشرق الأوسط على وجه الخصوص.
使用武力打击恐怖主义的结果是在以前没有恐怖主义的地方制造了恐怖主义,这种情况最明显的地方是中东。 - وعلاوة على ذلك، فإن دور البرنامج الإنمائي بوصفه مديرا لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ولّد الشعور بأن هناك تنازع مصالح.
此外,作为该制度管理者的开发署和联合国发展集团在支持该制度中扮演的角色给人留下了利益冲突的印象。 - وقد ولّد هذا اﻻدماج دينامية جديدة يوجد لها اﻵن نظير حكومي دولي طبيعي في أعمال لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية.
这样做提供了一种新的动力,此种动力现在可以在企业、工商便利和发展委员会的工作中找到自然的政府间对应物。 - 6- ومع أن تحرير التجارة قد ولّد قدرا من النمو، فلا يزال هناك مجال لمزيد من الانفتاح في العديد من المجالات ذات الأهمية التصديرية بالنسبة للبلدان النامية.
虽然贸易自由化促成了增长,在对发展中国家具有出口利益的许多领域内仍有可供进一步开拓的余地。