ولي أمر造句
例句与造句
- 43- وعندما يتصل أحد الأبوين أو ولي أمر شرعي بـإحدى مؤسسات الرعاية العامة أو الخاصة من أجل التخلي الدائم عن طفل، ينبغي أن تضمن الدولة حصول الأسرة على المشورة والدعم الاجتماعي اللذين يشجعانها ويمكّنانها من الاستمرار في رعاية الطفل.
当想要永久放弃儿童的父母或法定监护人找到一个公共或私营机构或设施时,国家应确保该家庭得到指导和社会支助,鼓励并使其有能力继续照料儿童。 - وفي الماضي كان يحدد أجر رعاية الطفل على أساس جملة أمور من بينها ضرائب الدخل التي دفعها ولي أمر الطفل في السنة السابقة .
以前,托儿费是根据儿童监护人前一年的所得税等而定出的。 C. 支助 " 工作生活 " 同 " 家庭生活 " 相协调 - وأكثر الأمثلة تدليلا على ذلك أن القانون العسكري لا توجد به نصوص توفر الحماية فيما يتعلق بوجود ولي أمر الطفل أثناء الاستجواب، أو الساعات التي يجب أن يستغرقها الاستجواب، أو احترام كرامة الطفل أثناء إجراءات توقيفه.
最重要的是,在军事法律中没有关于以下方面的保护规定:在审讯过程中应有一名家长在场、关于必须进行审讯的小时的规定或在逮捕过程中对儿童尊严的尊重。 - ' 2` ولا ينبني شرط موافقة الولي بموجب قانون الأسرة الإسلامي على مبدأ تمييزي ضد المرأة، بل يقوم على أساس التأكد من استشارة ولي أمر العروس الذي يحق له بهذه الصفة الموافقة على الزواج.
㈡ 关于家庭法下征得瓦利同意的规定不是基于对妇女的歧视,而是根据这样的一个概念:瓦利是新娘的监护人,所以必须征得他的同意,作为监护人,他也有同意结婚的权利。 - ونرجو تقديم معلومات عن ضرورة مرافقة ولي أمر ذكر للنساء عند سفرهن خارج البلاد، وإذا ما كنّ بحاجة إلى إذن ولي أمر ذكر قبل مغادرتهن البلاد، وعن الإجراءات المتخذة لتغيير التصورات الراهنة حول حرية التنقل للنساء.
还请提供资料,说明妇女到国外旅行是否需要男性监护人陪同,她们在出发之前是否需要得到男性监护人的准许,并说明为改变当前对妇女行动自由的看法而采取的措施。 - ونرجو تقديم معلومات عن ضرورة مرافقة ولي أمر ذكر للنساء عند سفرهن خارج البلاد، وإذا ما كنّ بحاجة إلى إذن ولي أمر ذكر قبل مغادرتهن البلاد، وعن الإجراءات المتخذة لتغيير التصورات الراهنة حول حرية التنقل للنساء.
还请提供资料,说明妇女到国外旅行是否需要男性监护人陪同,她们在出发之前是否需要得到男性监护人的准许,并说明为改变当前对妇女行动自由的看法而采取的措施。 - وعموما، ليس للأطفال، في قوانين الرأس الأخضر، القدرة على ممارسة حقوقهم، ويمكن تجاوز هذا القصور، في نظر القانون (المادة 137 من القانون المدني) عن طريق سلطة الأبوين، أو بتفويض السلطة الأبوية إلى ولي أمر أو مدير أملاك.
一般来讲,根据佛得角法律,儿童不具备行使其权利的能力;但是法律规定(民法第137条),通过父母权力或将这种亲权授予监护人或财产管理人,可以弥补这种无能力。 - وينبغي أن يلاحظ أنه عند إقامة أو إلغاء الرعاية أو الوصاية على الطفل أو عند تعيين ولي أمر أو وصي، تتاح للطفل الذي يستطيع أن يعبّر عن رأيه أو رأيها الفرصة للاستماع إلى ذلك الرأي ويكون لرأيه أو رأيها أهمية عند اتخاذ القرارات.
应当指出,建立或取消儿童的监护或托管关系,或者指定监护人或托管人时,应当为有表达能力的儿童提供机会,倾听他们的意见;采取决定时,他们的意见是至关重要的。 - ويجرم قانون الطفل (القانون رقم 33 لعام 1960) أن يقوم أب أو أم أو ولي أمر الطفل " بالتسبب في " إقامة طفل في أي من بيوت الدعارة أو بأن " يؤدي به " إليها، أو بأن يسمح للطفل بأن يقيم فيها.
" 《儿童法》(1960年第33号法令)规定,儿童父母、监护人或管理人 " 造成或导致 " 或允许儿童住在妓院,即为犯法行为。 - 402- وتلخيصا للتنظيم القانوني للرعاية أو الوصاية، ينبغي أن يُستخلص أن قدرة شخص معين على أن يصبح ولي أمر قاصر أو طفل بلغ سن الرشد أو وصيا عليه لا تعتمد على الجنس أو العنصر أو الجنسية أو الظروف الأخرى (إلا في حالات استثنائية حيث تعتمد على سن ولي الأمر أو الوصي).
概述监护或托管的法律制度,结论是成为未成年人或成年子女的监护人或托管人的某个特定人的能力不取决于性别、种族、国籍和其他情况(除了视监护人或托管人年龄的特例之外)。 - فيما يتعلق بالأهلية القانونية في عقود الزواج فإن زواج البنت البكر يشترط ووفق الشريعة الإسلامية موافقة ولي أمرها وفي حال عدم وجود الولي أو عضله (أي رفضه تزويج البنت لغير سبب مشروع) يصبح القاضي ولي أمر البنت وله الحق بتزويجها.
根据伊斯兰教规法,在处女结婚的情况下,缔结婚姻的法律行为能力须经其法定监护人的同意,在找不到法定监护人或他拒绝即无正当理由不同意婚姻的情况下,法官成为她的法定监护人,而且他有权同意婚姻。 - 77- وتقضي آخر التعديلات التي أُدخلت على القانون الجنائي بفرض عقوبات صارمة على الأفعال الجنسية غير المشروعة التي يرتكبها معلم أو ولي أمر أو وصي أو والد بالتبني أو زوج أم أو زوجة أب أو أي شخص آخر يستغل وضعه لارتكاب أي فعل جنسي (غير الجماع أو ما يكافئه) ضد طفل في رعايته.
对《刑法典》的最新修正中规定,若教师、导师、监护人、养父母、继父、继母或其他人滥用其地位对受其照顾的儿童施行任何性行为(非性交或同等行为),则此种非法性行为须受严惩。 - (أ) الشروع في إصلاح القوانين فيما يخص قانون الأحوال الشخصية بمراعاة تجارب البلدان التي لديها خلفيات دينية ونظم قانونية مماثلة والتي أفلحت في تكييف تشريعاتها المحلية مع الالتزامات النابعة من الصكوك الدولية الملزمة قانوناً التي صدّقت عليها، وتحديداً في قضايا الملكية والطلاق والإرث وشرط وجود ولي أمر لعقد القران؛
在借鉴那些类似宗教和法律制度的国家如何在具体涉及财产、离婚、继承和婚前须征得监护人同意等问题上,依据各自所批准且具有法律约束力的国际文书,成功修订了各自国内立法的经验,推行对《个人身份法》的法律改革; - وفي حالات الطلاق يوافق الزوج والزوجة بصورة مشتركة على من هو الوالد الذي يكون في حضانته الأطفال وفي الحالات التي يتعذر فيها التوصل إلى اتفاق، تتخذ المحكمة القرار اللازم في هذا الصدد وعندما لا يُعد أي من الأبوين حاضناً مناسباً فإن للمحكمة الحق في سحب حضانة الطفل وتعيين ولي أمر بديل مع إعطاء الأولوية لما يحقق مصلحة للطفل وسعادته على الوجه الأمثل.
夫妻若离婚,双方应商定由哪一方监护子女。 双方若不能达成协议,法院将做出裁决。 法院如果认为父母双方都不适合作监护人,有权撤销子女监护权,并指定替代监护人,但应以子女的最大利益和幸福为重。
更多例句: 上一页