وكيل الجمهورية造句
例句与造句
- ويعد وكيل الجمهورية في النظام القضائي الجزائري الشخص المختص بتلقي الشكاوى، وهو الذي يحرك الدعوى العامة عند الاقتضاء.
根据阿尔及利亚的法律体系,由检察官接受诉状,经批准可启动刑事诉讼程序。 - ففي النظام القضائي الجزائري، وكيل الجمهورية هو الذي يختص بتلقي الشكاوى وهو الذي يحرك الدعوى العمومية عند الاقتضاء.
依据阿尔及利亚法律制度,应由检察机构接受投诉,并按需要确立刑事诉讼案。 - ورفض وكيل الجمهورية تسليم شهادة اختفاء أو الإذن بفتح تحقيق في اختفاء الضحية رغم الطلبات التي تقدمت بها صاحبة البلاغ.
尽管提交人提出请求,检察官拒绝出具失踪证明或开展对受害者失踪的调查。 - وكان يعرَّف بحقوقه وتوضح له، وقد حرّر وكيل الجمهورية حسب الأصول محضر استجواب لتحقيق الهوية.
律师的权利也已描述说明清楚,共和国检察官还将询问巴博先生身份的庭审记录依法送达。 - ويقضي النظام القضائي الجزائري باختصاص وكيل الجمهورية في تلقي الشكاوى والقيام، عند الاقتضاء، بتحريك دعوى عامة.
在阿尔及利亚的法律体系中,只有检察官能受理申诉,经过批准可以启动刑事诉讼程序。 - وتنظم المادة 263 الاتفاقات المبرمة لدى مكتب وكيل الجمهورية والقرارات المتعلقة بمنح الحصص الغذائية وتنص على أنها اتفاقات وقرارات نافذة.
第263条规定由共和国行政官员监督关于赡养问题的公约和决议应予严格执行。 - وفي النظام القضائي الجزائري، يكون وكيل الجمهورية هو المختص بتلقي الشكاوى ويقوم، بحسب الاقتضاء، بتحريك الدعوى العامة.
根据阿尔及利亚的法律体制,只有检察官才能接受诉状,经过批准可以启动刑事诉讼程序。 - ويقضي النظام القضائي الجزائري باختصاص وكيل الجمهورية في تلقي الشكاوى والقيام، عند الاقتضاء، بتحريك دعوى عامة.
在阿尔及利亚的法律系统内,公诉员接受申诉,如果这些申诉被认可,则启动刑事诉讼程序。 - وإذا لم يتخذ وكيل الجمهورية أي قرار بشأن حفظ القضية أو المتابعة، لا تستطيع الضحية إثارة الدعوى بمبادرة منها.
但是,如果检察官不做决定是否放弃还是继续案子,受害者就不能自行发起刑事诉讼程序。 - وفي النظام القضائي الجزائري، يكون وكيل الجمهورية هو المختص في تلقي الشكاوى ويقوم، بحسب الاقتضاء، بتحريك الدعوى العامة.
在阿尔及利亚的法律体系中,只有检察官能受理申诉,并在必要的情况下启动刑事诉讼程序。 - وفي النظام القضائي الجزائري، وكيل الجمهورية هو المختص بتلقي الشكاوى وهو الذي يحرك الدعوى العمومية عند الاقتضاء.
按阿尔及利亚的法律体制度,公共检察官是受理申诉方,而只要案件成立,他可提出刑事诉讼。 - وعُرضت نتائج التحقيق الذي قام به أفراد الدرك على وكيل الجمهورية لمحكمة قسنطينة الذي يُذكر أنه شرع في فتح تحقيق تكميلي.
宪兵调查的结果已经提交君士坦丁市法院的检察官;该检察官似乎开展了一项补充调查。 - وخلافاً لذلك، إن لم يكن يملك أي تفويض موقع من وكيل الجمهورية أو أحد نوابه، فإن عمليات التفتيش في البيت وزيارته تعد لاغية.
反之,如果他没有共和国检察官或代理检察长签署的搜查令,那么搜查将被视为无效。 - وينبغي أثناء هذه ال24 ساعة الأولى أن تحال قضية المشتبه به إلى وكيل الجمهورية الذي يجوز له أن يجدد هذه المدة ثلاث مرات.
在第一个24小时期间,嫌疑犯的案件必须送交政府检察官,他可以将拘留时间延长三次。 - وينبغي أن تُرسل نسخة من هذه السجلات إلى وكيل الجمهورية كي يتسنى له متابعة تطور حالة المحتجزين.
这些登记册的副本应送交政府检察官以使他能监测被拘留者的情况;这些报告也使他能够核查拘留是否合法。
相关词汇
- "وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي"造句
- "وكيل الأمين العام للشؤون القانونية"造句
- "وكيل الأمين العام للشؤون السياسية"造句
- "وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية"造句
- "وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ"造句
- "وكيل الشحن"造句
- "وكيل المدعي العام"造句
- "وكيل النيابة"造句
- "وكيل الوزارة"造句
- "وكيل تأمين"造句