وكالة رائدة造句
例句与造句
- ويبدو أنه يتعين أن تكون لكل بلد وكالة رائدة وحيدة تنسق السياسات الوطنية، بما في ذلك قطاعا الصحة والتعليم، وإدارة الشرطة، والجمارك، وحرس الحدود.
每个国家都应由一个单独主管机构来协调国家政策,其中包括保健和教育部门、警察、海关和边界警卫。 - ويجري تعريف هذه الوزارة بأنها وكالة رائدة للمتابعة ولاتخاذ التدابير اللازمة للوفاء بالتزامات نيبال الدولية بشأن المساواة بين الجنسين.
妇女、儿童和社会福利部被指定为开展后续行动并采取必要措施以满足尼泊尔在两性平等方面的国际义务的领导机构。 - وفي البلدان التي يعيِّن فيها الأمين العام وكالة رائدة عموما للعمل في المجال الإنساني، يكون ممثل الوكالة الرائدة أو مديرها القطري عادة هو المسؤول الرسمي.
在秘书长指定了全面主管人道主义行动的机构的国家,秘书长代表或领导机构的国别主任通常是负责官员。 - 88- استمرت أمانة الأونكتاد في تقديم تقارير عن الأنشطة المشتركة بين الوكالات بصفتها وكالة رائدة لتوفير السبل والفرص التجارية في إطار المبادرة الخاصة على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن أفريقيا.
贸发会议秘书处作为联非倡议范围内贸易参与和机会的领导机构,继续就机构间活动提出报告。 - 428- واتخذت لجنة تمويل التنمية، وهي وكالة رائدة تشغل برامج ائتمان للمزارع التجارية، مبادرات خدمت مصالح عدد كبير من النساء.
不丹发展金融公司是一个为商业性农业生产提供信贷方案的借贷机构,该公司推行的各项举措为众多妇女带来了惠益。 - وقد عملت المنظمة أيضا مع منظمة الصحة العالمية، بوصفها وكالة رائدة مشارِكة في مبادرة الحد الأدنى للحماية الاجتماعية التي اتخذها مجلس الرؤساء التنفيذيين.
劳工组织与作为行政首长协调会社会保护最低标准举措联合牵头机构的世界卫生组织(世卫组织)共同开展行动。 - ويوصى، من أجل تنسيق عملية الإدماج الوطنية، بأن يعهد بالمسؤولية عن ذلك إلى وكالة رائدة واحدة، سواء حكومية أو غير حكومية.
为了协调国家的纳入主流进程,建议授权单独一个领导机构负责该领域工作,该机构可以是政府机构也可以是非政府机构。 - وفيما يتعلق بحالات أخرى لما بعد الأزمات تنظر الوكالات في اتباع نهج مماثل من أجـل تمثيل الأمم المتحدة على مستوى المناطق من خلال تعيين وكالة رائدة بحسب حالـة البلد المعني.
在其他危机后局势中,各机构对联合国在地区一级的代表处采取类似办法,视国情任命一个领导机构。 - )ج( ينبغي للوكاﻻت التي تضطلع بأنشطة تدريبية في نفس الميادين أن تحدد وكالة رائدة وأن توائم بين برامجها لتحسين أثرها وتحاشي حاﻻت اﻻزدواج.
(c) 在相同的领域内举办训练活动的机构应指定一个带头机构,并统一它们的方案,以便产生更好的影响和避免重复。 - وأسهم نجاح اليونيدو في مجال تصريف النفايات الصلبة في القرار الذي اتخذته مجموعة إدارة البيئة بترشيح اليونيدو لتكون وكالة رائدة لفريقها المعني بمسألة تصريف النفايات الصلبة.
工发组织在固体废物管理方面取得的成功促使环境管理小组决定任命工发组织为其固体废物管理小组的牵头机构。 - تؤكد التقارير عن النتائج التي أعدتها المكاتب القطرية أن البرنامج الإنمائي يتمتع بوضعية قوية باعتباره وكالة رائدة تدعم الحكم الديمقراطي من أجل الحد من الفقر.
国家办事处结果报告强调指出,开发计划署作为支持民主施政的带头机构,对于减少贫穷工作可以发挥很大的作用。 - 5- يوصى بشدة أيضاً بالتنسيق بين الوكالات والإدارات الحكومية، وتوفير إطار مؤسسي مبسط يتمثل في وكالة رائدة لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر. (الفقرة 13)
专家会议还强烈建议政府机构和部门之间进行协调并简化体制环境,由一个机构牵头负责促进外国直接投资工作。 (第13段) - 12- وقال إن اليونيدو رسخت أقدامها في السنوات الأخيرة بوصفها وكالة رائدة في تنفيذ المعايير والقواعد التقنية، وهو أحد المجالات الرئيسية للتعاون في مجال تنمية التجارة.
近些年来,工发组织确立了其地位,成为技术标准和规范的一个主要执行机构,在贸易发展合作中,这是一个关键领域。 - وتستند الاستراتيجية إلى تسع مبادرات مشتركة لمواجهة الأزمة تنفذ على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وتنسق كل مبادرة منها وكالة رائدة تعمل في ارتباط مع مجموعة من الوكالات المتعاونة().
这一战略包含9项联合国全系统联合危机应对倡议,每项倡议由一个牵头机构负责协调,与一组合作机构一道实施。 - النسبة المئوية للبلدان التي لديها خدمات دعم موحدة مقدمة من خلال مركز للخدمات المشتركة للأمم المتحدة، وتقدم فيها ظائف مشتركة من خلال وكالة رائدة أو بالاستعانة بمصادر خارجية تقدم وظائف الدعم المشتركة
通过共同的联合国服务中心、由牵头机构履行共同职能或外包共同支助职能来合并支助事务的国家的百分比