وفورات الإنتاج造句
例句与造句
- وفي ضوء وفورات الإنتاج الكبيرة مع مخزون النشر الاستراتيجي، تستخدم نسبة 5 في المائة بدلا من 10 في المائة في تخطيط الميزانية، ولكن ذلك يعني أن خطوط إعادة الإمداد بقطع الغيار لا بد من إقامتها بسرعة حالما يتم إنشاء البعثة.
由于战略部署储备的规模经济,已用于方案规划的资源为5%,而不是10%,但意味着特派团一旦设立,即必须迅速建立零部件再供应渠道。 - عند صياغة المقترحات الأولية لنظام استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل اعتمدت معايير عالمية للتكنولوجيات والمعدات والتصاميم بغية تحقيق وفورات الإنتاج الكبير، وتخفيض تكاليف الصيانة، وتحسين القابلية للصيانة، وتكوين مجموعة مشتركة من المهارات.
在拟订灾后恢复和连续运作系统初始提议时,为技术、设备和设计采用了全球标准,以利用规模经济、削减维持费用、提高可维持性和建立一个共同技能库。 - أما على جانب تسويق الإنتاج، فيجب أن يكون من شأن السياسات وتشجيع ومكافأة أولئك المنتجين الذين يشكلون رابطات المنتجين للاستفادة من وفورات الإنتاج الكبير في الإنتاج وفي أسواق المدخلات والنواتج، وأولئك الذين يعتمدون الممارسات الزراعية الجيدة.
在生产和产出的市场营销方面,有关政策必须鼓励和奖励生产者结成生产者协会,以在生产和在投入和产出市场方面获取规模经济效益,并采用优良的耕作方式。 - وعلى مستوى المشاريع، ينبغي أن تولي أقل البلدان نموا اهتماما أكبر للإمكانيات المتاحة لإقامة المشاريع المشتركة فيما بين مجموعاتها الفرعية ومع البلدان النامية الأخرى، وبخاصة البلدان المجاورة وفي مجالات النشاط التي يتم تحقيق وفورات الإنتاج الكبير فيها.
在项目一级,最不发达国家应更多地注意能否在它们自己的次集团之间以及同其他发展中国家,特别是同邻国展开联合行动,并在各种具有规模经济的活动中展开联合行动。 - وقال إن البلدان ذات وفورات الإنتاج الكبير ستتمتع بميزة وستزيح غيرها، لا سيما البلدان الأقل تصديراً، من الأسواق، نظراً لأن الاتفاق المتعلق بالمنسوجات والملابس لا يضع في الاعتبار التراجع التدريجي لهوامش الأفضليات، الأمر الذي قد يترتب عليه تكبد أقل البلدان نمواً خسائر في أنصبتها من الأسواق.
拥有规模经济的国家将具有优势并排挤其它国家,尤其是小出口国,因为逐步减少优惠幅度并未写入《纺织品与服装协定》,这预示着最不发达国家的市场份额将会受到损失。 - ويذهب المنتقدون إلى القول بأنه لا تتوافر دلائل كافية على أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة تفضل الشركات الأكبر في إيجاد الوظائف وأن تقديم الدعم المالي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة يقلب مفهوم الحجم " الأمثل " للشركات، وبالتالي يقوض وفورات الإنتاج الكبير.
批评者认为,没有足够的证据表明中小型企业比大型公司更能创造就业,并且对中小型企业实行补贴会扭曲 " 最优 " 的公司规模,从而破坏规模经济。 - ' 1` كل المنافع الوارد ذكرها أعلاه؛ و ' 2` زيادة الفعالية في الأسواق وزيادة وفورات الإنتاج الكبير؛ و ' 3` تبادل المعلومات عن الأسواق والعمليات في حينها وزيادة هذا التبادل؛ و ' 4` توحيد معايير الموردين الإلكترونيين؛ و ' 5` المنافع المتأتية من التقيد بإجراءات الشراء التي تتبعها الوكالات الأخرى؛ و ' 6` تحسين التواصل الحاسوبي فيما بين دوائر خدمات المشتريات.
(二) 增加市场杠杆作用和规模经济; (三) 及时和扩大分享市场和业务信息; (四) 网上供应商标准化; (五) 采用其他机构采购程序的好处; - " وإذ يدرك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تنفرد بأوجه ضعف وسمات خاصة بها، بما في ذلك الهشاشة البيئية وصغر الحجم والافتقار إلى وفورات الإنتاج الكبير وتبعية التجارة والاقتصاد الخارجي، مما يزيد من شدة وتعقيد الصعوبات التي تواجهها في سعيها لتحقيق التنمية المستدامة،
" 认识到小岛屿发展中国家有其独有的脆弱性和特点,包括环境脆弱、面积狭小、经济没有规模以及贸易和经济对外依赖性等,使其在谋求可持续发展过程中面临的困难尤其严峻且复杂, - فلا يمكنها، فرادى، أن تحقق وفورات الإنتاج الكبير، وقدرتها على المساومة محدودة في شراء المدخلات، ولا تملك الموارد اللازمة لشراء خدمات الدعم المتخصصة. وهي غير قادرة على الاستفادة من فرص السوق المتاحة التي تتطلب تسليم كميات كبيرة من منتجات موحدة أو الامتثال للمعايير الدولية، من قبيل اللوائح التنظيمية الاجتماعية والبيئية.
单个的来看,中小型企业无法实现生产上的规模经济,在购置投入上议价权有限,没有掌握购置专门的辅助性服务所需相关资源,无法利用需要交付大批量标准产品或遵守社会或环境条例等国际相关标准的相关市场机会。 - وبالنظر إلى أن هذه الاستمرارية مسألة تحظى بالاهتمام على نطاق المنظومة، ترى اللجنة أيضا أنه من المفروض تحقيق وفورات الإنتاج الكبير عن طريق التنسيق فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا ذات الصلة، بما في ذلك استخدام مراكز احتياطية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإصدار تكليفات لخبراء استشاريين وشراء معدات متخصصة ولوازم ودورات تدريبية طبية.
此外,鉴于业务连续性管理是全系统的关切事项,委员会认为,通过在相关问题上使联合国系统各组织协调一致,包括利用信息和通信技术支助中心、委托咨询人、购置专门设备和医疗用品并开展培训,应有可能实现规模经济。
更多例句: 上一页