وشح造句
例句与造句
- ودعم تلفزيون وفيديو الأمم المتحدة إنتاج فيلم وثائقي قصير عن تدهور الأراضي وشح المياه في أمريكا اللاتينية عنوانه البرازيل في مواجهة التصحر.
联合国电视与录像协助制作了关于拉丁美洲土地退化和水资源短缺问题的《巴西:荒漠化》纪录短片。 - فموقعنا على الجانب الشرقي لحوض البحر الأبيض المتوسط يلزمنا باعتماد سياسات للتعامل مع ندرة هطول الأمطار، و انخفاض تساقط المطر، وشح المياه والتصحر.
我国地处东地中海盆地,这迫使我们执行处理降雨频率低以及降雨量减少、缺水和荒漠化趋势的政策。 - وعلى وجه الخصوص، يمكن أن يسهم التصدي لمشكلة الأمن الغذائي وما يتصل بها من مشاكل أخرى تتعلق بقلة الإنتاج الزراعي وشح الموارد إسهاما كبيرا في تثبيت الاستقرار في الحالات الهشة.
解决粮食匮乏问题及农业生产不足和资源匮乏等相关问题尤其可以极大稳定脆弱的局势。 - وفي حين يزداد باستمرار الطلب على المساعدة الإنسانية في كل أنحاء العالم زادت حدة المشاكل المتمثلة في عدم توفر القدرة على الإغاثة من الكوارث وشح الموارد.
世界对人道主义救援的需求不断增加,广大发展中国家面临的救灾能力和资源不足问题日益突显。 - وإحراز تقدم بشأن الأهداف المتعلقة بالفقر والجوع يتطلب تنمية القطاعين الزراعي والريفي، لا سيما في البلدان ذات الدخول المنخفضة وشح الغذاء.
要在消灭贫穷和饥饿的目标方面取得进展,就需要促进农业和农村部门的发展,尤其是在低收入和缺粮国家。 - وأفاد المركز الدولي للتجارة والتنمية بأن التقشف الاقتصادي وحالة الفقر العامة وشح موارد القطاع العام أدت إلى إعادة صياغة مفهوم التنمية.
国际贸易与发展中心指出,经济紧缩和总体的贫穷状况以及公共部门的资源有限使我们改变了对发展的定义。 - ترى هل كان ذلك باختيارنا أم نتيجة عدم الكفاءة وشح الموارد؟ لن نسعى إلى الإجابة على هذا السؤال اليوم على الرغم مما يستحقه من اهتمام.
是有意识这样做,还是因为没有能力、缺乏手段? 今天我们不会回答这个问题,不过它值得认真思考。 - وسيربُط التسجيل بتقييمات في المناطق النائية لتحديد الاحتياجات الخاصة التي يفتقر إليها السكان الذين مافتئوا يعانون من الجفاف وشح الموارد الاقتصادية والطبيعية.
登记活动将同对较偏僻地区的评估联系起来,以确定日益受干旱和经济及自然资源匮乏影响的民众的具体需求。 - فانعدام التخطيط وضعف القدرة اللوجيستية وشح التمويل، تؤثر كلها في قدرة الهيئة فيما يتعلق بتصميم وتطبيق برامج لتنفيذ العناصر المختلفة التي تتشكل منها مسؤوليات الهيئة وفقا لولايتها.
缺乏规划和后勤能力以及资金不足,都影响到林业局设计和执行方案以履行其各项规定责任的能力。 - وبلطف من الله وبالمساعدات الدولية تسنى منع تفشي اﻷمراض الخطيرة التي كان يمكن أن تؤثر على اﻷطفال بسبب تلوث البيئة الناجم عن الفيضانات وشح اﻷدوية.
感谢上帝,感谢联合国的协作,得以避免因水灾产生的污染和缺乏医疗设备而可能影响到儿童的严重疾病。 - وكان هناك أيضا انخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية وشح موارد الدولة عقب تدمير النسيج الاقتصادي بأكمله تقريبا خلال الأحداث العسكرية لعامي 1996 و 1997.
此外,官方发展援助减少,1996年和1997年军事事件几乎摧毁了整个经济结构,从而使国家资源枯竭。 - وأدلى الأمين العام ببيان كرر فيه التهديدات الناجمة عن تدهور البيئة وشح الموارد، بما في ذلك إمكانيتهما على زعزعة استقرار مناطق هي عرضة للصراعات فعلا.
秘书长发了言,重申环境退化和资源短缺造成的威胁,包括这些威胁有可能破坏已有可能发生冲突区域的稳定。 - فعندما تترك النساء ديارهن وممتلكاتهن ومجتمعاتهن بفعل التشريد، فإنهن يصبحن عرضة للعنف والإصابة بالأمراض وشح الغذاء، وذلك سواء فررن طواعية أو أُرغِمن على الفرار.
无论妇女是否自愿逃离家园,背井离乡和丢家弃产,都使她们容易受到暴力侵害,以及受疾病和粮食短缺的影响。 - كما أن تدهور الأراضي وشح المياه يعيقان أي استجابة قوية، شأنهما في ذلك شأن ضعف النقل وغيره من الهياكل الأساسية اللازمة لنقل المنتجات إلى الأسواق.
土地退化和水资源匮乏也妨碍开展有力的应对工作;同样,将产品运送到市场的交通和其他基础设施也不完善。 - ومما لا شك فيه أن الأنماط الإنمائية القديمة مسؤولة إلى حد بعيد عن الاحترار العالمي وشح الموارد الطبيعية والبطالة والمجاعة المزمنة والفقر في البلدان النامية.
旧的发展模式无可否认应在很大程度上对全球变暖、发展中国家的自然资源匮乏、失业、长期饥饿和贫困负责。