وربات造句
例句与造句
- الثقافي، يُنظر إلى النساء على أنهن أمهات وزوجات وربات بيوت، ولذلك لا يشاركن على الإطلاق في اتخاذ القرار على الصعيد الوطني.
35 由于社会文化的止步不前,妇女仅被当作是母亲、妻子和家庭妇女,因此很少参与国家的决策。 - وكان المعدل مرتفعاً بين العاملات اليدويات (3.7 في الألف) وبين مجموعة مؤلفة من الطالبات وربات البيوت وغيرهن (3.6 في الألف).
蓝领工人的婴儿死亡率要高一些(千分之3.7),学生和家庭主妇的群体也是如此(千分之3.6)。 - ويَبْذر الاتجار بالمخدرات بذور الخوف والرعب. وينفذ حكم الإعدام بالموظفين المدنيين وكذلك بالمواطنين العاديين. ويقتل الصحفيين والمعلمين والأطباء والطلبة وربات البيوت.
贩毒活动播撒的是恐惧和恐怖,戕害公职人员和普通平民,谋杀记者、教师、医生、学生和家庭主妇。 - ومن الأمور التي تثير القلق على وجه الخصوص تأنيث الزراعة والارتفاع في أعداد النساء كبيرات السن وربات الأسر المعيشية نتيجة لهجرة الرجال.
需要特别关切的是,由于男子向外移徙,农业呈现女性化趋势,而且老年妇女和女户主的人数增加。 - ويقدم العراق، عن طريق خطته الخاصة بالتضامن الاجتماعي، مدفوعات شهرية لكثير من الفئات الضعيفة، ومنها المعوقين والأرامل وكبار السن وربات الأسر المعيشية.
伊拉克通过其社会团结计划,每月为许多脆弱群体,包括残疾人、寡妇、老年人和女户主发放补贴。 - ومع ذلك، هناك فئات تلجأ إلى الإجهاض على نحو أكثر شيوعا، وتتضمن فئات النساء اللاتي لديهن أطفال وذوات التعليم المنخفض وربات البيوت.
不过,较经常采用人工流产的妇女可以分为几类:包括有子女的妇女、教育程度较低的妇女和家庭主妇。 - وينص هذا القانون أيضاً على أن مفهوم الجماعة السكانية ذات الصعوبات الخاصة يشمل النساء غير المؤهلات، وربات المنازل والنساء من ضحايا العنف الأسري.
此外还指出,将要把不具备条件的妇女、家庭女户主或者家庭暴力的女性受害者视为有特殊困难的群体。 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت رابطة هونغ كونغ للمهنيات وربات الأعمال مشاريع أسهمت في عمل الأمم المتحدة، تمشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية.
在本报告所述期间,香港女工商及专业人员联会执行了相关项目,以依照千年发展目标对联合国工作做贡献。 - وأضافت أن الفقرة 374 من التقرير تشير إلى أن القانون المنقح للضمان الاجتماعي يغطي الأشخاص العاملين لحسابهم وربات البيوت والعاملين بالمنازل.
报告第374段指出,修订的《社会保障法》将社会保障系统的覆盖面扩大到自营职业者、家庭主妇和家庭帮工。 - 200- وقد سعى هذا البرنامج إلى توعية العاملات الإكوادوريات والأجنبيات وأرباب وربات العمل على حد سواء، بأهمية علاقات العمل التي تستند إلى حقوق وواجبات الطرفين.
该项目旨在提高国内外女工以及雇主对于建立在劳资双方权利和义务基础上的劳动关系的重要性的认识。 - وتحثها أيضا على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المرأة الريفية وربات الأسر بما يكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار وقدرتهن على الوصول الكامل إلى التسهيلات الائتمانية.
委员会还敦促缔约国特别注意农村妇女和女户主的需求,确保她们参与决策进程,有充分机会获得信贷。 - كما تركز العناية على فئات لا تقرّ عادة بالأخطار التي يتعرّض لها أفرادها بسبب نقص المعلومات لديهم أو المشاكل الاجتماعية والثقافية، مثل المراهقين وربات البيوت؛
还着重教育和训练因缺乏信息或因社会文化问题通常没有认识到自己在冒险的群体,如青少年和家庭妇女; - وقد لوحظت بعض الاتجاهات الاقتصادية الإيجابية، ولكن مستوى الفقر لم ينخفض، وأكثر من يعاني منه الآن هن النساء وخاصة ذوات الأطفال وربات الأسر.
尽管可看到一些积极的经济趋势,但贫穷程度却未降低,且主要影响到妇女,特别是有许多孩子的妇女和女户主。 - كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المرأة الريفية وربات الأسر بما يكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار وقدرتهن على الوصول الكامل إلى التسهيلات الائتمانية.
委员会还敦促缔约国特别注意农村妇女和女户主的需求,确保她们参与决策进程,有充分机会获得信贷。 - ويكتسب هذا مزيدا من اﻷهمية بالنظر إلى أن النساء، وهن في حاﻻت كثيرة من اﻷرامل وربات اﻷسر، أصبحن يشكلن ٦٠ في المائة من السكان عقب اﻹبادة الجماعية التي وقعت في عام ١٩٩٤.
如果考虑到1994年屠杀事件后,妇女已占全国人口的60%的话,妇女所起的作用将更重要。