وداعية造句
例句与造句
- وشاركت الممثلة الخاصة، بوصفها صوتاً أخلاقياً مستقلاً وداعية رفيعة المستوى، في حوارٍ بشأن حماية الطفل مع أطراف النـزاع، تشمل أطراف فاعلة من غير الدول، بدون المساس بوصفها السياسي أو القانوني وبموافقة الدول الأعضاء المعنية.
作为独立的道德声音和高层倡导者,特别代表与包括非国家行为者在内的冲突各方开展了儿童保护问题对话,这种对话不妨碍冲突各方的政治或法律地位,同时也得到了有关会员国的同意。 - وبدأت المفوضية باتخاذ عدد من الإجراءات على الصعيدين الداخلي والخارجي، وداعية الوكالات الشريكة والجهات المانحة إلى عملية مشاورات حول كيفية التعامل مع هذه الممارسات التي لا يمكن غض الطرف عنها ووضع ضمانات لتأمين حماية من هذه المخاطر للاجئين والعائدين وغيرهم من الأشخاص المستضعفين الذين تعنى بهم المفوضية.
难民署在内部和外部采取了一系列行动,与伙伴机构和捐助国就如何对付这种不可容忍的行径和保护难民、返回者和难民署所关注的其他弱势人员的问题进行了协商。 - ويدعو السياق العالمي المتغير اليونيسيف إلى إعادة تنظيم قدراتها وتعزيز منهجها إزاء الشراكات بما يجعل منها حليفا أشد فعالية وأهلا للثقة، وداعية لاتخاذ قرارات ورسم سياسات ووضع ميزانيات لصالح الطفل والمرأة والمساواة بين الجنسين.
全球情况不断改变,这要求儿童基金会重组其能力,加强其对伙伴关系采用的办法,使其成为一个更有效和可信任的同盟,进行宣传以促进作出有利于儿童、妇女和两性平等的决定、政策和预算。 - وخلال العقد الماضي، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دوراتها المتعاقبة قرارات بشأن عقوبة الإعدام، معربة عن القلق البالغ إزاء استمرار استعمالها في أنحاء العالم وداعية الدول التي ما زالت تطبق عقوبة الإعدام إلى إلغائها تماما، وإعلان وقف اختياري لتنفيذ أحكام الإعدام ريثما يتم الإلغاء.
过去十年来,人权委员会连续在历届会议上通过一项关于死刑问题的决议,对世界各地继续使用死刑深表关切,并呼吁仍保留死刑的国家彻底废除死刑,同时规定暂停处决。 - وأشادت وفود بمساهمة الصندوق في دفع مبادرة توحيد الأداء إلى الأمام في البلدان الرائدة، باعتباره وسيطا وداعية جهير الصوت في ما يتعلق بتحسين الترابط، ورائدا في مجال البرمجة المشتركة.
各代表团赞扬人口基金以中介机构、大力提倡加强一致性的机构和联合方案编制工作带头机构的身份,对一些试点国家推进执行 " 一体行动 " 议程的工作作出了贡献。 - واعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا يتعلق بالسياسة العامة لﻻلتزام بالعمل من أجل القضاء على الفقر، مؤكدة على ضرورة تحديد أولويات مشتركة، وداعية إلى العمل على مواجهة الفقر على نطاق أوسع، بالمشاركة الكاملة للحكومات وجميع الجهات اﻷخرى النشطة في مجال التنمية في المجتمع.
行政协调会通过一项政策声明,承诺采取行动消灭贫穷,强调必须确定共同的优先事项,并呼吁采取行动,在各国政府和社会上所有其他发展行动者的充分参与下广泛处理贫穷问题。 - وسيجري تشجيع ومساندة اشتراك المرأة بقدر أكبر في وضع السياسات الوطنية والمحلية، وعمليات المراجعة والتغيير التشريعية، ووضع الميزانية، للدلالة على أن بإمكان المرأة أن تكون نشطة وفعالة سياسيا، باعتبارها مواطنة وداعية وناشطة، وبصفتها عضوا منتخبا في الجمعيات التشريعية.
鼓励和支持广大妇女积极参与中央和地方政策的制定、立法审查和修订、预算编制工作,证明妇女作为社会公民、政治活动的倡导者和积极分子以及作为立法机构选举产生的议员,在政治上是活跃的,而且能够发挥应有的作用。 - (ج) يتواصل مع المجتمع المدني والقواعد الشعبية والناس العاديين فضلا عن الجهات المعنية التقليدية بوصفه هيئة لمد الجسور وداعية للتلاقي ومحفِّزا للعمل، بما يساعد على إعطاء دفع للمشاريع المبتكرة الهادفة إلى الحد من الاستقطاب بين الدول والثقافات وذلك من خلال إطلاق المساعي المشتركة والشراكات التي تعود بالنفع على الجميع؛
(c) 发挥桥梁、召集人和催化剂的作用、除了与传统的利益攸关者建立联系外,还与民间社会、基层组织和普通人开展外联,通过共同努力和互惠伙伴关系,帮助推动旨在减少国家和文化间对立的创新项目; - وعلى مدى العقد الماضي، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في جميع دوراتها قرارا بشأن مسألة عقوبة الإعدام، معربة عن القلق البالغ لاستمرار تطبيق عقوبة الإعدام في أنحاء العالم، وداعية الدول التي لا تزال تمارس عقوبة الإعدام إلى إلغائها تماما، وأن تُقرر في غضون ذلك وقف عمليات الإعدام.
过去十多年中,人权委员会每届会议都通过一项关于 " 死刑问题 " 的决议,表示深为关切世界各地继续采用死刑,呼吁仍保留死刑的国家完全取消死刑,在此同时暂停执行死刑。
更多例句: 上一页