×

وخيم造句

"وخيم"的中文

例句与造句

  1. ليس فحسب في مجال الصحة وإنما أيضا على جبهات أخرى - إلى مصدر اضطراب أو نزاع اجتماعيين، وهو ما يمكن أن يكون له بدوره ضرر وخيم الأثر على الصحة.
    不平等现象一经恶化(不仅在卫生保健方面,而且在其他领域),就可能成为社会动乱或冲突的源头,又会反过来对卫生保健造成严重不利影响。
  2. إن عدم قدرة المجتمع الدولي على تنفيذ القانون إزاء هذا النزاع وفرض عواقب على إسرائيل لتحديها الميثاق والتزاماتها القانونية له تأثير وخيم على الشعب الفلسطيني والمنطقة.
    国际社会未能在这场冲突中扞卫法律,未能迫使以色列承担因其藐视《宪章》及其法律义务所导致的后果,这给巴勒斯坦人民和地区带来了灾难性影响。
  3. فقد ثبت مرارا وتكرارا أن السياسات الاقتصادية التي تتخذ بمعزل عن آثارها الاجتماعية يمكن أن يكون لها مردود وخيم على التغذية والصحة والتعليم، وهو ما يمكن أن يؤثر بدوره سلبا على النمو الاقتصادي في الأجل البعيد.
    事实一再证明,不考虑社会后果的经济政策可以对营养、健康和教育产生可怕的后果,这反过来又会对长期经济增长产生不利影响。
  4. وعدد المهام والوظائف التي لا يُشترط لشغلها أساساً وجود تجربة سابقة في المحاكم، هو عدد صغير نسبيا ولا يبرر الاستبعاد نظراً لقلة تلك الأعداد ولما قد ينجم عن ذلك من أثر وخيم على المعنويات.
    不绝对需要以往法庭经验的职能和员额数目相对较少,不应将其排除在外,因为其数目微乎其微,不然将会对全法庭的士气产生不利影响。
  5. وماليزيا تﻻحظ بقلق ما فرضته السلطات اﻹسرائيلية من عقبات على تحركات الموظفين الفلسطينيين العاملين باﻷنروا، ﻷن هذا وخيم العواقب على أداء واجباتهم كما جاء في تقرير المفوض العام لﻷنروا.
    但是,以色列当局却为近东救济工程处替换巴勒斯坦官员的工作设置种种障碍,正如工程处主任专员在他报告中所说,这些做法已经对这些官员的工作造成不利。
  6. وأورد المجلس أيضاً أن " تدابير الدعم الدولي هذه يمكن توجيهها نحو معالجة أي أثر وخيم يقع على أقل البلدان نمواً جراء زيادة تحرير التجارة المتعددة الأطراف " .
    理事会还表示: " 这种国际支持措施还应着眼于解决多边贸易的进一步自由化对最不发达国家造成的任何不利影响上 " 。
  7. وأسهم امتداد الانتخابات على فترة طويلة، ظلت خلالها مناصب حكومية رفيعة شاغرة واستلزمت تنظيم الحملات على مدى عدة أشهر وخيم عليها انعدام اليقين نتيجة لمأزق ما بعد الانتخابات، في انخفاض حاد في النمو وتراجع ثقة المستثمرين وضعف الأداء في تحصيل الإيرادات.
    在冗长的选举期间,高级政府职位空缺、连续数月竞选及选举后僵局造成的严重不确定性促使增长急剧下降,投资者信心减小,收入业绩不佳。
  8. وخيم عدم إحراز تقدم في جولة الدوحة، وأزمتا الغذاء وأسعار الطاقة، والانهيار المالي في وول ستريت وما نتج عن ذلك من اضطراب اقتصادي في جميع أنحاء العالم على مداولاتنا في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    多哈回合缺乏进展、粮食和能源价格危机、华尔街的金融崩溃以及由此造成的全球经济动荡,都对我们在联合国大会第六十三届会议上的议事工作蒙上了阴影。
  9. ٠٧- تحيط اللجنة علماً بالصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في تنفيذها لﻻتفاقية نتيجة لتفكك روابطها اﻻقتصادية التقليدية ولفياضانات ٥٩٩١ و٦٩٩١ التي كان لها أثر وخيم للغاية على المجتمع كله.
    委员会注意到,由于传统经济联系解体,以及由于1995年和1996年的洪水 -- -- 洪水对整个社会具有极其严重的影响,该缔约国在执行《公约》方面面临各种困难。
  10. 58- تحيط اللجنة علماً بالصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في تنفيذها للاتفاقية نتيجة لتفكك روابطها الاقتصادية التقليدية ولفياضانات عامي 1995 و1996 التي كان لها أثر وخيم للغاية على المجتمع كله.
    委员会注意到,由于传统经济联系解体,以及由于1995年和1996年的洪水 -- -- 洪水对整个社会具有极其严重的影响,该缔约国在执行《公约》方面面临各种困难。
  11. الاقتصادية لكل بلد ومستوى التهديدات الخارجية التي قد يكون لها أثر وخيم على مؤشرات التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية فيه.
    没有任何国家可以声称在在遵守人权方面是完美的,但为避免偏见和不公正的判断,我们必须考虑每个国家的文化、宗教和社会经济特点和外部威胁的程度,后者可能对社会、经济和政治发展指数产生有害的影响。
  12. وفي ذلك الصدد، ذكر أنّ هذا الأمر يمكن أن يشمل إبراز أخطار هذا الاحتيال التي قد يترتب عليها أثر وخيم على إقتصادات البلدان النامية، مثلا المخططات الهرمية، وبخاصة عندما ينفذها أشخاص من خارج البلدان المتضررة.
    在这方面,提到可包括强调诈骗计划的危险性,例如金字塔式传销计划,这些诈骗计划有可能对发展中国家的经济造成严重影响,当这是由受害国以外的人操作行骗时,情况尤其如此。
  13. وحكومة إريتريا جديرة بالتقدير لإسراعها باتخاذ إجراءات حازمة لإنهاء هذه الأعمال غير القانونية، بما في ذلك التنديد علنا بهذه الأفعال والتحذير من أي عمل مماثل في المستقبل واحتواء ما كان سيتحول إلى عارض سوء وخيم النتائج.
    值得称赞的是,厄立特里亚政府采取了迅速和果决的行动来终止这些非法行为,包括公开谴责这些行为和警告今后任何类似的行动,并控制住了一个原会发展成带有非常不幸后果的难堪局势。
  14. ولأكثر من عقد، قامت مئات من السفن من مختلف الدول الأعضاء بالصيد في مياه الصومال بصفة مستمرة بطريقة لم يتم الإبلاغ عنها وغير منظمة، كما ورد في تقارير عديدة بشأن الموضوع() وترتب على هذا آثار بعيدة المدى وقد يكون قد ترتب عليها بالفعل أثر وخيم العاقبة على التنمية المستدامة للموارد البحرية الصومالية.
    十多年来,各会员国数以百计的船舶不断在索马里水域进行未加报告和无管理的捕捞,关于该专题的数份报告对此都有记述。 其影响是深远的,可能已经殃及索马里海洋资源的可持续管理。
  15. وعلى الرغم من الجهود المُثلى من الدول النامية مثل ترينيداد وتوباغو للمحافظة على هذه الموارد وإدارتها، فإن مصائدنا السمكية تتعرض لتهديد ممارسات صيد السمك المدمرة، من قبيل صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، الذي لا يزال له أثر وخيم في قدرتنا على المحافظة على أرصدتنا من الأسماك وإدارتها.
    尽管像特立尼达和多巴哥这样的发展中国家为养护和管理这些资源尽了最大努力,我们的渔业仍受到破坏性捕捞作法如非法、无管制和未报告捕捞的威胁,它继续危害着我们养护和管理我们鱼类的能力。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "وخط"造句
  2. "وخز الضمير"造句
  3. "وخز"造句
  4. "وخام"造句
  5. "وخ"造句
  6. "ود"造句
  7. "ود نوباوي"造句
  8. "ودا"造句
  9. "ودائع"造句
  10. "وداد"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.