×

وحدة مشتركة造句

"وحدة مشتركة"的中文

例句与造句

  1. يلاحظ مع التقدير إنشاء الوحدة المعنية بالتشرد الداخلي في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وهي وحدة مشتركة بين الوكالات وغير جاهزة للعمل بعد، ويشجع الدول الأعضاء والوكالات ذات الصلة على توفير الموارد اللازمة لهذه الوحدة لتمكينها من الاضطلاع بأنشطتها؛
    赞赏地注意到人道主义事务协调厅内设立了非业务性的机构间国内流离失所股,并鼓励各会员国和有关机构向该股提供必要资源,使之能开展活动;
  2. 200- وتوصي اللجنة منطقة هونغ كونغ توصية قوية بأن تُنشئ إما وحدة مشتركة بين الإدارات لمكافحة الفقر وإما لجنة مستقلة لمكافحة الفقر، تتولى إجراء البحوث ذات الصلة ووضع استراتيجيات لمكافحة الفقر ورصد جميع السياسات لتحديد ما لها من أثر في الفقر.
    委员会强烈建议香港特别行政区设立一个部门间除贫机构或一个独立的除贫委员会,以便开展有关研究,制定除贫战略并监测各项政策对除贫的影响。
  3. 38- وتوصي اللجنة منطقة هونغ كونغ توصية قوية على أن تُنشئ إما وحدة مشتركة بين الإدارات لمكافحة الفقر أو لجنة مستقلة لمكافحة الفقر، تتولى إجراء البحوث ذات الصلة ووضع استراتيجيات لمكافحة الفقر ورصد جميع السياسات لتحديد ما لها من أثر في الفقر.
    委员会强烈建议香港特别行政区设立一个部门间除贫机构或一个独立的除贫委员会,以便开展有关研究,制定除贫战略并监测各项政策对除贫的影响。
  4. وفي بوروندي، أمكن تعزيز الأثر والاتساق عن طريق دمج موظفين من إدارة عمليات حفظ السلام، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في وحدة مشتركة معنية بالعدالة، وضم تدخلاتهم في برنامج واحد معني بحقوق الإنسان والعدالة.
    在布隆迪,通过把维持和平行动部、人权高专办和开发署的工作人员并入一个联合司法部门,把其采取的干预措施并入单一的人权和司法方案,加强了作用和一致性。
  5. وسوف يؤدي إنشاء وحدة مشتركة للدعم الأساسي بهذه الطريقة منافع من حيث إتاحة قدر أكبر من تكريس موظفي الأمانة لأهم الأنشطة الموضوعية. بما في ذلك تعزيز الاتفاقيات والاتصال مع الأطراف والإرشاد وبناء القدرات وغير ذلك من المساعدات التقنية.
    如此设立一个共同基本支助部门所带来的好处是,秘书处工作人员可以更多地致力于最实质性的活动,包括宣传公约、与缔约方联系、外展、能力建设和其他技术援助。
  6. وسوف يؤدي إنشاء وحدة مشتركة للدعم الأساسي بهذه الطريقة منافع من حيث إتاحة قدر أكبر من تكريس موظفي الأمانة لأهم الأنشطة الموضوعية بما في ذلك تعزيز الاتفاقيات والاتصال مع الأطراف والإرشاد والتوعية وبناء القدرات وغير ذلك من المساعدات التقنية.
    如此设立一个共同基本支助部门所带来的好处是,秘书处工作人员可以更多地致力于最实质性的活动,包括宣传公约、与缔约方联系、外展、能力建设和其他技术援助。
  7. وإضافة إلى ذلك، تقوم بالبرمجة والتنسيق المشتركين وحدة مشتركة بين الوكالات معنية بالمعلومات وتحليلها، تضمّ موظفين من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق وهي تقدم الدعم المتخصص لجمع البيانات وتحليلها لوضع سياسة قائمة على الأدلة.
    由人道主义事务协调厅和联伊援助团工作人员组成的联合国机构间信息和分析股也开展了联合方案拟订和协调,提供专门知识,协助收集和分析数据,以编制循证政策。
  8. وضماناً لتقديم الأمم المتحدة الدعم الأمثل للعملية الدستورية، يقوم فريق الأمم المتحدة القطري ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بتشغيل وحدة مشتركة للشؤون الدستورية يشترك فيها موظفو المكتب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في موقع العمل.
    为确保联合国对宪政进程给予最佳支持,联合国国家工作队和联索政治处运行了一个联合宪法事务股,联索政治处和开发署在该股的工作人员同地办公,它的工作在过渡后阶段仍然继续。
  9. وأعرب عن ترحيبه بالمبادرة التي اتخذتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بإنشاء وحدة مشتركة بين الوكالات تتولى تقديم الدعم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية، وحث تلك الإدارة على أن تدرس إمكانية الانتداب من منظمات دولية رئيسية أخرى بهدف الاستفادة من الخبرات الواسعة لدى تلك المنظمات.
    他欢迎经济和社会事务部提出设立不限成员名额机构间支持股,并敦促经济和社会事务部考虑从其他重要的国际组织借调人员,以便从这些组织广泛的经验中受益。
  10. وأنشئت وحدة مشتركة بين مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون الﻻجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي من أجل التصدي ﻻحتياجات العائدين وتقديم الدعم لﻷفرقة من أجل المساهمة في عمليات المصالحة الوطنية التي تعززها الحكومة.
    已同联合国难民事务高级专员办事处(难民专员办事处)和世界粮食计划署(粮食计划署)设立了一个联合单位来处理返回者的需要,并向各群体提供支助,以有助于政府促进的民族和解进程。
  11. ولما كانت هذه الوكالة وحدة مشتركة بين الوزارات يقع مقرها في وزارة الداخلية الاتحادية وتتحمل المسؤولية عن ضمان قيام الإدارة الاتحادية بتحقيق الاستخدام الأمثل لتكنولوجيا المعلومات في ميادين محددة، فقد نشرت " معايير وتصميمات لتطبيقات الحكومة الإلكترونية " ، تشكل الوثيقة الأساسية فيما يتعلق باستراتيجية البرمجيات.
    尽管2001年取消了该机构,损害其效用的是缺乏对批准建议的执行,而不是此类建议的贴切性。 接替它的是信通技术主管非正式网络,该机构每年召开一次会议。
  12. وأبلغ كل من الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان وحركة كوت ديفوار لحقوق الإنسان ورابطة كوت ديفوار لحقوق الإنسان أن مركز قيادة عمليات الأمن، وهو وحدة مشتركة بين قوات الأمن مكونة من أفراد في الشرطة والدرك والجيش، عُرف بارتكاب تجاوزات وأعمال عنف ضد السكان(38).
    37 国际人权联合会、科特迪瓦人权行动、科特迪瓦人权联盟报告说,保安行动指挥中心这支由警察、宪兵和士兵组成的联合保安力量部队对平民百姓的残暴和武力是众人皆知的。
  13. وبالإضافة إلى ذلك وبمساعدة وتأييد كبيرين من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك تبذل الآن الجهود لتكوين وحدة مشتركة من العسكريين من كلا الكيانين وسترسل هذه الوحدة بعد تكوينها للعمل تحت راية الأمم المتحدة وفي بعثة حفظ السلام.
    此外,在联合国波斯尼亚和黑塞哥维那特派团(波黑特派团)的大力援助和核准下,正在努力成立一个由两个实体军人组成的联合单位。 该单位成立后,将被派往联合国旗帜下的维持和平特派团。
  14. ولهذا يعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن وجود وحدة مشتركة للتنسيق بين العنصرين المدني والعسكري بمقر قيادة البعثة من شأنه أن يساعد بفعالية في معالجة أوجه القصور الراهنة في التنسيق، وضمان اتساق مشاريع الدعم على مستوى المجتمع المحلي مع البرنامج الإنساني الشامل، وتعزيز أهداف البعثة.
    因此,监督厅认为,在特派团总部联合设置军民协调股,可以有效地弥补目前在协调方面存在的缺陷,并确保社区支助项目与整个人道主义方案保持一致并促进实现特派团的目标。
  15. ويجرى في الوقت الحالي تشكيل فرقة عمل ميتروفيتشا، وهي وحدة مشتركة لمكافحة الجريمة المنظمة وتضم شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي، وموظفين من وزارة العدل والجمارك، وقد اتخذت شكلا رسميا الآن، وتتولى إجراء عدد من التحقيقات الحساسة في إطار الولاية التنفيذية لبعثة الاتحاد الأوروبي.
    米特罗维察特别工作组是由欧盟驻科法治团警察、司法和海关工作人员组成的打击有组织犯罪联合小组,该小组现已正式成立,负责在欧盟驻科法治团行政任务内处理若干敏感调查事项。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "وحدة مستقلة"造句
  2. "وحدة مستضافة"造句
  3. "وحدة مسائل الشرطة الاستراتيجية"造句
  4. "وحدة مرنة"造句
  5. "وحدة مراقبة الوثائق والمصطلحات والمراجع"造句
  6. "وحدة معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة"造句
  7. "وحدة معالجة مركزية"造句
  8. "وحدة معالجة مياه المجاري"造句
  9. "وحدة معيارية"造句
  10. "وحدة مقاتلة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.