وحدة العراق造句
例句与造句
- 4- التأكيد على ضرورة الإسراع في تشكيل حكومة وحدة وطنية تسهم في تحقيق الأمن والاستقرار وتحفظ وحدة العراق شعباً وأرضاً وتمهد الطريق لخروج القوات الأجنبية من أراضيه.
证实需要及时组成民族团结政府,以便为实现伊拉克人民和土地的安全、稳定和保持统一做出贡献,并为外国军队撤离伊拉克土地铺平道路; - " وإذ تجدد المجموعة العربية تمسكها بدعم وحدة العراق الوطنية واحترام سيادته واستقلاله، فإنها تؤكد ضرورة قيام منظمة الأمم المتحدة بدورها الحيوي في هذا البلد الشقيق.
" 阿拉伯国家的世界再次承诺支持伊拉克的国家统一并尊重其主权和独立,强调联合国需要在这一兄弟国家中发挥重要作用。 - وتود حكومة مصر أن تؤكد للمجتمع الدولي، وكذلك لشعب العراق وحكومته، بأنها ما زالت ملتزمة بمساندة شعب العراق، وستواصل مد يد المساعدة للحفاظ على وحدة العراق الوطنية وسيادته وسلامة أراضيه.
埃及政府向国际社会以及伊拉克政府和人民保证,我国将继续坚定地支持伊拉克人民,并将继续帮助维护伊拉克的国家统一、主权和领土完整。 - ويجب على جميع الجماعات، في سعيها لتحقيق المصالح المتعلقة بسياسات كل منها، بناء جسور الأمل والثقة فيما بينها، بغية تعزيز إحساسها بروح المواطنة والحفاظ على وحدة العراق وسلامة أراضيه وسيادته واستقلاله السياسي.
各社区在推行其各自政策利益时,必须架起希望和相互信任的桥梁,以加强国家意识,并维护伊拉克的统一、领土完整、主权和政治独立。 - وأشار إلى أن قيادات سياسية ودينية وقبلية ومدنية عراقية عديدة شاركت في مؤتمر السلام الاجتماعي، ووقعت ميثاق شرف وطنيا، والتزمت بالحفاظ على وحدة العراق وشعبه.
他指出,伊拉克许多政治、宗教、部落以及民间领袖参加了全国社会和平会议,他们在会上签署了《全国荣誉守则》,并承诺维护伊拉克及其人民的团结。 - ولقد أكدنا دائما على ضرورة الحفاظ على وحدة العراق أرضا وشعبا، وعدم التدخل في شؤونه الداخلية، وضمان سيادته واستقلاله وهويته العربية الإسلامية، ورفض أية دعاوى لتقسيمه.
我们历来强调,需要维护伊拉克人民的团结和伊拉克土地,不干涉伊拉克内部事务,维护伊拉克主权和独立、其阿拉伯和伊斯兰特性,并反对分裂伊拉克的任何主张。 - ونقل السفير البريطاني موقف حكومته إزاء تصريح اﻷمين العام الذي أعلن فيه رفض العراق لمسألة الشرطة المدنية؛ وأكد أن وجود اﻷمم المتحدة يعطي الﻻجئين اﻷكراد ضمانا بأن أمنهم وسﻻمتهم مكفوﻻن، دون التدخل في وحدة العراق اﻹقليمية أو سيادته أو استقﻻله.
英国大使转达英国政府对秘书长宣布伊拉克不接受民警问题的声明的立场。 他强调,联合国的驻留向库尔德难民提供了安全保证,但并不影响到伊拉克的领土统一、主权和独立。 - ونشدد على الحاجة إلى النهوض بالأمن والحفاظ على وحدة العراق وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي، والنهوض بالديمقراطية من خلال صياغة دستور جديد وإجراء انتخابات حرة ونزيهة في الموعد المقرر والإسراع بإعمار العراق، فضلا عن جلاء القوات الأجنبية السريع من ذلك البلد.
我们强调必须增进安全,维护伊拉克的统一、领土完整和政治独立,通过起草一部新宪法来增进民主,如期举行自由公正的选举,并加速伊拉克的重建、以及外国军队从该国迅速撤出。 - ويتطلع المجلس الأعلى إلى أن تؤدي نتائج هذه الانتخابات إلى فتح صفحة جديدة في تاريخ العراق الحديث، وبما يؤدي إلى ضمان وحدة العراق واستقراره وإدارة شؤونه بنفسه، وعودته عضوا فاعلا في محيطه العربي والدولي والعيش بسلام مع جيرانه.
最高理事会希望选举结果将标志伊拉克近代史上的一个新的开端,并将使得伊拉克能维护领土完整、确保稳定、实现自治,重新成为阿拉伯世界和国际社会的积极成员,并同邻国和平共处。 - وندعو كذلك إلى تضافر الجهود الإقليمية والدولية لمساعدة الشعب العراقي الشقيق على معالجة الأوضاع الأمنية والاقتصادية والإنسانية المتردية، من خلال إيجاد تسوية سياسية توافقية بين جميع فئاته وأطيافه، تحفظ على وحدة العراق وسيادته.
同样,我们呼吁开展协调一致的区域和国际努力,以帮助兄弟般的伊拉克人民通过实现各阶层和各派别之间的自愿政治解决,维护伊拉克的统一和主权,恢复其国内日益恶化的安全、经济和人道主义局势。 - إن انضمام العراق في عام 1970 إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واكبه اتخاذ عدة تدابير تشريعية ودستورية في مجال مكافحة العنصرية، ولا سيما للعمل من جديد على تأكيد حقوق جماعة الأكراد العرقية وسائر الأقليات، في إطار وحدة العراق أرضاً وشعباً.
伊拉克在1970年签署《消除一切形式种族歧视国际公约》的同时,在反对种族主义斗争方面,特别是为了重申库尔德民族及其他少数民族在伊拉克领土内的民族权利而采取了许多立法和宪法措施。 - تأكيد الأطراف المشاركة على الالتزام بمبادئ أساسية تتمثل في الحفاظ على وحدة العراق وسيادته وحريته واستقلاله وعدم السماح بالتدخل في شؤونه الداخلية، والاتفاق حول إدانة الإرهاب واعتبار العمليات التي تستهدف أبناء الشعب العراقي لا تمثل مقاومة مشروعة، والتأكيد على أن المقاومة حق مشروع للشعوب.
与会各方确认对如下基本原则的承诺,即:确保伊拉克统一、主权、自由和独立;不容干涉其内政事务;一致谴责恐怖主义,同时把针对伊拉克人民的攻击行动视为不代表合法抵抗来处理;并确认抵抗行动是人民的合法权利;
更多例句: 上一页