وحدة التقييم المركزية造句
例句与造句
- وقامت وحدة التقييم المركزية بإجراء تقييمات متعمقة منذ اعتماد الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج في عام 1987 لتحديد وجاهة البرامج والبرامج الفرعية وكفاءتها وفعاليتها وأثرها.
自1987年通过《方案规划条例和细则》后,中央评价股进行了深入的评价,以确定方案和次级方案的相关性、效率、效果和影响。 - وتنظر اللجنة بدورها في هذه التوصيات بالاقتران مع " التوصيات الواردة في التقارير التي تعدها وحدة التقييم المركزية " (القاعدة 107-4 (و)).
委员会随后将连同 " 中央评价股编写的报告所载建议 " 一并审议这些建议(第107.4条(f))。 - 25-15 [الفقرة القديمة 25-6، بصيغتها المنقحة] في داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وحدة التقييم المركزية شعبة الرصد والتقييم والمشورة مسؤولة عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي من الناحية الفنية.
15 [旧的订正过的第25.6段]在内部监督事务厅内,本次级方案这一部分的实质性责任由中央评价股监测、评价和咨询司承担。 - كما أثيرت مسألة تحديد موعد تقديم وحدة التقييم المركزية لتقارير التقييم وطلب التوضيح فيما إذا كان تحديد ذلك الموعد يتسم بالتساوق أم أنه يتم على أساس الموارد المتاحة للوحدة.
此外,有人提出关于中央评价股提供评价报告的适当时间安排问题,并且要求澄清它是否是连贯的,或是根据该股可供使用的资源而定。 - وأعرب عن التقدير ﻷنشطة وحدة التقييم المركزية لمواصلة تحسين عمل الوحدة المركزية للرصد والتفتيش. وأعرب عن الرأي الذي مؤداه أن هذين البرنامجين الفرعيين مفيدان لكل من اﻷمم المتحدة وللدول اﻷعضاء.
有人对中央评价股的活动以及中央监测和检查股工作的进一步精简表示赞赏,有人认为,这两个次级方案对联合国和各会员国都有助益。 - وذكرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في ردها على استبيان وحدة التقييم المركزية الموجه إلى اللجان الإقليمية أن إعادة التشكيل قد أضعفت برنامج السكان الذي كان يفتقر إلى الموظفين بالفعل، سواء من حيث عدد الموظفين أو الأنشطة.
在回应中央评价股给各区域委员会的问题单时,非洲经委会报告说,改组在人员和活动方面削弱了已经编制不足的人口方案。 - وفي نهاية عام ١٩٩٨، قدمت مجموعة نموذجية من الحكومات الراعية التي ردت على استبيان أعدته وحدة التقييم المركزية معلومات عن التكليفات الحالية للزمﻻء السابقين؛ وفي معظم الحاﻻت، ظلت التكليفات متصلة بمسائل تتعلق بنزع السﻻح.
1998年底,答复中央评价股的调查的一些主办政府提供关于以前的研究生目前的任务的资料;大多数的任务仍是与裁军问题有关。 - ويُستحسن، كما أكدت عدة وفود أمام لجنة البرنامج والتنسيق، التوفيق بين السرود ونص الخطة المتوسطة الأجل، ولا سيما بالنسبة إلى عرض أنشطة وحدة التقييم المركزية وشعبة مراجعة الحسابات والمشورة الإدارية.
若干代表团曾在方案协调会内强调,使说明与中期计划的案文相一致是可取的。 在编制中央评价股及审计和管理咨询司的活动方面,情况更是如此。 - أجرت وحدة التقييم المركزية في نهاية عام ١٩٩٨ مقابﻻت مع أعضاء الوفود إلى مؤتمر نزع السـﻻح الذيـن كانوا قد تولوا رئاسته أو رئاسة لجنة من لجانه أو تولوا فيه منصب المنسق الخاص، فأعرب
1998年年底,中央评价股采访了出席会议的各国代表团成员、上届会议主席、主持人或特别协调员;所有人均对裁军部的秘书处服务表示满意。 - وذكرت منظمة الصحة العالمية في تعليقاتها المقدمة إلى وحدة التقييم المركزية أن مكتبها الإقليمي للبلدان الأمريكية أشار إلى التجارب الممتازة وبصفة خاصة، اجتماع التقييم المشترك لمنظومة الأمم المتحدة الذي نُظم عقب إعصار ميتش.
卫生组织在给中央评价股的评论意见中说,该组织美洲区域办事处谈到非常好的经验,特别是在米切尔飓风之后组织召开联合国系统联合评价会议。 - مالي )انظر الفقرة ٥٦ أدناه( تعليقا إلى وحدة التقييم المركزية مفاده أن المعلومات التي كان يحتاجها ﻷجل البعثة لم تكن متاحة في اﻹدارة، بالرغم من وجودها في أجزاء مختلفة من منظومة اﻷمم المتحدة.
联合国赴马里顾问团的一位成员(见下文第56段)向中央评价股指出,他在顾问团工作所需的资料裁军部提供不了,但却存在于联合国系统各个部分。 - أعربت لجنة البرنامج والتنسيق عن تقديرها لستة من أصل ثمانية تقييمات متعمقة واستعراضات تُجرى كل ثلاث سنوات، وأشارت إلى أن " أنشطة وحدة التقييم المركزية أفادت الأمم المتحدة والدول الأعضاء على حد سواء " .
方案协调会对于八个深入评价和三年期审查中的六个表示赞赏,并且指出 " 中央评价股对联合国和会员国都有益 " 。 - وقد أشارت الوكاﻻت في تعليقاتها إلى وحدة التقييم المركزية إلى أن اﻻفتقار لمثل هذا النهج المشترك يؤدي إلى اﻹبقاء على حالة من التنافس على اﻷموال واﻻزدواجية في المبادرات من اﻷوساط المانحة، في سياق الموارد فيه محدودة.
各机构向欧盟委员会表示意见,认为由于缺乏这种共同努力的做法,因此在资源有限情况下,就会维持这样一种情况,即竞相向捐助机构筹措经费和重复各种倡议。 - وذكرت الشعبة المعنية بالجهود التعاونية مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أمانة الأونكتاد في تعليقاتها المقدمة إلى وحدة التقييم المركزية أنها واجهت صعوبات كبيرة في إدماج الناتج المقدم من كل واحد من الشركاء في نص واحد موحد.
在贸发会议,参与了同经济和社会事务部共同努力的司在其对中央评价股的评论中指出,要综合每个伙伴提供的投入,以结合成单独统一的案文,经历了相当的困难。 - وأظهر بحث أجرته وحدة التقييم المركزية لمجالات استعراض القوانين والتقارير المتعلقة بالسوابق القضائية في قاعدة بيانات لكسيس أن المحاكم المحلية، في العديد من البلدان، قد استعرضت حالات منطوية على تمييز ضد المرأة تم فيها استخدام الاتفاقية لتدعيم مطالبات الشاكية.
中央评价股在法律数据库中对各种法律评论刊物和案例法报告做了研究结果表明,在很多国家里,家庭法庭在审查歧视妇女的案件时,援引了《公约》来支持原告的要求。