×

وثائق ثبوتية造句

"وثائق ثبوتية"的中文

例句与造句

  1. 6- مع أن اللجنة تلاحظ أن مشروع قانون الهجرة قد استعمل لغة المادة 3 من الاتفاقية، فإنها تلاحظ بقلق أن طالبي اللجوء والمهاجرين غير الحائزين على وثائق ثبوتية لا يزالون يُحتجزون في مرافق ذات إجراءات أمنية مخففة وأخرى إصلاحية.
    委员会注意到《移民法》采纳了《公约》第3条的表述,但是关切地注意到,寻求庇护者和无证移民仍然被关押在安全性低的教养所中。
  2. (6) مع أن اللجنة تلاحظ أن مشروع قانون الهجرة قد استعمل لغة المادة 3 من الاتفاقية، فإنها تلاحظ بقلق أن طالبي اللجوء والمهاجرين غير الحائزين على وثائق ثبوتية لا يزالون يُحتجزون في مرافق ذات إجراءات أمنية مخففة وأخرى إصلاحية.
    (6) 委员会注意到《移民法》采纳了《公约》第3条的表述,但是关切地注意到,寻求庇护者和无证移民仍然被关押在安全性低的教养所中。
  3. 40- أن تنظر في تحديث قانونها المحلي لإلغاء مصطلح " المهاجرين المحظورين " وأن تتجنب العواقب القانونية التي تترتب على استخدامه، ولا سيما الاحتجاز الإداري، بالنسبة لجميع ملتمسي اللجوء غير الحائزين على وثائق ثبوتية (البرازيل)؛
    考虑修改国内法,取消 " 禁止移民 " 这样的用语,避免其法律后果,特别是对所有无证件寻求庇护者的行政拘留(巴西);
  4. ويترك الكثير منهم منازلهم ليتجنبوا التجنيد القسري، ولكن سرعان ما يتبين لهم أن فرارهم لا يجنبهم خطر التجنيد، وخاصة إذا كانوا لا يملكون وثائق ثبوتية ويسافرون دون مرافقة أسرهم لهم " .
    许多儿童为避免强迫征募而背井离乡,然而在逃难中发现其仍然处于被征募的风险之中,特别当他们没有证件或者没有与其家庭一起逃离时更为如此。 "
  5. ويمكن للجنة أن تشفع هذا البيان العلني بأي معلومات أخرى بشأن أسس الإدراج في القائمة التي توفرها الدولة أو الدول المقدمة وأن تورد إشارة على صفحة الغلاف بأنها قابلة للنشر علنيا، إضافة إلى أي وثائق ثبوتية مقدمة تكون قابلة للنشر.
    委员会在提供这份公开陈述时,可以包括有关提交国就列入名单的依据提供的、并在封页上标明可公开透露的任何其他资料,以及所提供的可以透露的任何证明文件。
  6. ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في وضع حد لممارسة احتجاز طالبي اللجوء والمهاجرين غير الحائزين على وثائق ثبوتية في مرافق ذات إجراءات أمنية مخففة وأخرى إصلاحية، وأن تضمن توافق أسباب رفض منح اللجوء مع المعايير الدولية، وخصوصاً مع الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951.
    缔约国应考虑废除将寻求庇护者和无证移民拘留在安全性低的教养所的做法,确保拒绝提供庇护的理由符合国际标准,特别是1951年《关于无国籍人地位的公约》。
  7. وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن استخدام الدولة الطرف للمعلومات السرّية لأغراض احتجاز طالبي اللجوء والمهاجرين غير الحائزين على وثائق ثبوتية قد يؤدي إلى انتهاك حقهم الأساسي في المحاكمة حسب الأصول وقد يعرّضهم للإبعاد إلى بلدان قد يتعرضون فيها لخطر التعذيب (المادتان 2و3).
    委员会还感到关切的是,缔约国为拘留寻求庇护者和无证移民的目的使用机密信息,可能将侵犯他们按适当法律程序接受审理的基本权利,可能使他们被赶到可能遭到酷刑的国家。
  8. وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن استخدام الدولة الطرف للمعلومات السرّية لأغراض احتجاز طالبي اللجوء والمهاجرين غير الحائزين على وثائق ثبوتية قد يؤدي إلى انتهاك حقهم الأساسي في المحاكمة حسب الأصول وقد يعرّضهم للإبعاد إلى بلدان قد يتعرضون فيها لخطر التعذيب. (المادتان 2و3)
    委员会还感到关切的是,缔约国为拘留寻求庇护者和无证移民的目的使用机密信息,可能将侵犯他们按适当法律程序接受审理的基本权利,可能使他们被赶到可能遭到酷刑的国家。
  9. وبالإضافة إلى استضافة ما يزيد عن 000 800 لاجئ من اللاجئين الأفغان المسجَّلين، نفَّذت جمهورية إيران الإسلامية خطة شاملة لتسوية أوضاع الأفغان غير الحائزين على وثائق ثبوتية في هذا البلد، ووضعت ترتيبات للإقامة القانونية المؤقتة على أساس إصدار تصاريح إقامة قابلة للتجديد تدوّن على جوازات السفر.
    除了收容了80多万注册的阿富汗难民外,伊朗伊斯兰共和国还在实施境内无证件阿富汗难民的全面正规化计划,在护照上可续期居留许可的基础上,提供临时合法居留安排。
  10. وتنبغي أن تُجري هذا لغاية تقييم أي السياسات الوطنية هي سياسات تقييدية بهذا المعنى وما هي التأثيرات التي تكون للأطر الوطنية التقييدية على حقوق الإنسان التي يتمتع بها المهاجرون، سواء كانوا يحملون وثائق ثبوتية أم لا، إلى جانب العوائق التي تضعها أمام تعزيز حرية تنقل العمالة التي يمكن أن تكون لها آثار إيجابية على الاقتصاد الوطني.
    目的是评估哪些国家政策是限制性的,限制性政策对有证件和无证件移民人权有哪些实际影响,如何妨碍促进劳工的自由流动,对国家经济产生积极作用。
  11. وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها من أن الاحتجاز المستند إلى الأسس الواردة في المادة 55 من القانون قد يؤثر سلبياً على الأشخاص عديمي الجنسية وطالبي اللجوء القادمين من البلدان التي يصعب فيها الحصول على وثائق ثبوتية بسبب الظروف السائدة فيها(89).
    委员会还感到关切的是,以《移民及难民保护法》第五十五章所列情况为由进行拘留可能对某些无国籍人和寻求庇护者造成不利影响,因为这些人所在国的条件使他们很难获得身份证件。
  12. ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في وضع حد لممارسة احتجاز طالبي اللجوء والمهاجرين غير الحائزين على وثائق ثبوتية في مرافق ذات إجراءات أمنية مخففة وأخرى إصلاحية، وأن تضمن توافق أسباب رفض منح اللجوء مع المعايير الدولية، وخصوصاً مع الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 1951.
    (第2和3条) 缔约国应考虑废除将寻求庇护者和无证移民拘留在安全性低的教养所的做法,确保拒绝提供庇护的理由符合国际标准,特别是1951年《关于无国籍人地位的公约》。
  13. وباستثناء عمليات استيراد وتصدير الأسلحة النارية أو مرورها مروراً عابراً، لا تشترط تشريعات جمهورية بيلاروس القيام مسبقاً بملء استمارات جمركية للإعلان عن هذه الأسلحة أو تقديم وثائق ثبوتية بشأنها أو التحقق منها، كما لا تشترط تقديم المصدرين والمستوردين والأطراف الثالثة معلومات إلى دائرة الجمارك، قبل بدء عملية النقل.
    白俄罗斯共和国的法律不要求存放和登记或检查与小武器有关的海关申报资料和证明文件,但这是在进出口或过境转移货物之前,或是由进出口者和第三方在送运之前提供信息。
  14. وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن استخدام الدولة الطرف للمعلومات السرّية لأغراض احتجاز طالبي اللجوء والمهاجرين غير الحائزين على وثائق ثبوتية قد يؤدي إلى انتهاك حقهم الأساسي في المحاكمة حسب الأصول وقد يعرّضهم للإبعاد إلى بلدان قد يتعرضون فيها لخطر التعذيب (المادتان 2و 3).
    委员会还感到关切的是,缔约国为拘留寻求庇护者和无证移民的目的使用机密信息,可能将侵犯他们按适当法律程序接受审理的基本权利,可能使他们被赶到可能遭到酷刑的国家(第2和3条)。
  15. 74- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أنغولا بأن تضمن عدم تعرض المهاجرين ممن لا يمتلكون وثائق ثبوتية لسوء المعاملة أو لانتهاك حقوقهم الإنسانية من قبل الشرطة أو قوات الأمن، بما في ذلك خلال ترحيلهم؛ وأن تضمن حمايتهم من الإعادة القسرية، وحقهم إذا ما احتجزوا في اللجوء إلى المحاكم؛ وأن تعيد وضع إجراءات اللجوء الخاصة بها وتسجل ملتمسي اللجوء(118).
    人权事务委员会建议安哥拉保障无证件移民不致遭受警察或安全部队的虐待和侵权,包括在遣返期间;确保他们得到保护免被驱回,如果被拘留,有权向法院提起诉讼;同时重新确立庇护程序,为寻求庇护者进行登记。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "وثائق تاريخية"造句
  2. "وثائق العمل الدولية"造句
  3. "وثائق الشحن"造句
  4. "وثائق السفر المسروقة والمفقودة"造句
  5. "وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة"造句
  6. "وثائق حقوق الإنسان الدولية"造句
  7. "وثائق رسمية"造句
  8. "وثائق سرية"造句
  9. "وثائق سفر دولية"造句
  10. "وثائق شخصية"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.