وبالمناسبة造句
例句与造句
- وبالمناسبة فنظرا لخصائص الأسلحة ولأسباب تكنولوجية، يمكن أن تختلف تدابير الإدارة والمراقبة باختلاف أنواع الأسلحة.
因此,武器贸易条约还应鼓励各国通力合作,实行切实有效的海关管制和边界管理。 - وبالمناسبة أيضاً، نود أن نرحب بالممثلة السامية للسيد للأمين العام للأمم المتحدة حول مسائل نزع السلاح ونشكرها على مداخلتها القيّمة.
同时,我们借此机会对裁军事务高级代表表示欢迎,并感谢她的重要发言。 - وبالمناسبة أيضا، أقول إن المشكلة ليست مشكلة حدودية، وإنما هي مشكلة متعلقة بضم الأراضي والاستيلاء عليها بالقوة، وهو أمر محرم وفقا للقانون الدولي.
这一问题并不是一个边界问题,它是违反国际法以武力呑并和夺取领土的问题。 - وبالمناسبة نفسها عرضنا عليكم تطور القضايا الرئيسية التي تهمنا، مثل تطبيق اتفاق أروشا، وبالأخص التوقيع على اتفاق إطلاق النار ووضعه موضع التنفيذ.
当时,我曾说明若干重大关切问题的进展情况,例如《阿鲁沙协定》的执行,特别是停火的签署及其执行情况。 - وبالمناسبة نعرب أيضاً عن شكرنا العميق إلى من سلفكم على رئاسة أشغالنا، سعادة سفير أوكرانيا ووفده الموقر على المجهودات التي بذلها خلال عهدته كرئيس للمؤتمر.
我们还要向你的前任乌克兰大使阁下及其代表团表示深切的感谢,感谢他在担任裁谈会主席期间所作的努力。 - وبالمناسبة فإن الطريق المسدود الذي وصل إليه المؤتمر ليس حالة معزولة. فهذا الوضع مماثلٌ، بدرجات متفاوتة، للوضع الذي يُواجه اليوم في أغلبية هيئات نزع السلاح المتعدِّدة الأطراف.
顺便说一下,裁谈会的僵局并不是个别现象,今天大多数的多边裁军机构都多多少少处于这种类似情况。 - وبالمناسبة حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدول الأطراف المسؤولة عن أي أزمة تسببت فيها بصورة مباشرة أو غير مباشرة ونجم عنها تسميم الموارد المائية بمادة الزرنيخ، على أن تشارك في تحمل ما ينجم من أعباء مالية عن تعويض الضحايا.
顺便提及,消除对妇女歧视委员会敦促缔约国鼓励因用砷毒化了水资源而直接或间接造成健康危机的所有行为者分担赔偿受害者的财务负担。
更多例句: 上一页