والعون造句
例句与造句
- وبموجب قانون مكافحة الإرهاب لسنة 2000، يعتبر من قبيل الأعمال الإجرامية تقديم التدريب والعون المالي أو المادي لأغراض الإرهاب.
《2000年反恐法》规定,为恐怖主义目的提供培训、金融或物质支助是一项犯罪。 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يعبر عن تقديره للتعاون والعون اللذين أبداهما لموظفيه المدير التنفيذي للمركز وموظفوه.
审计委员会谨对国贸中心执行主任和工作人员向委员会工作人员提供的合作和协助表示感谢。 - إضافة إلى ذلك، يقدم المكتبُ الدعم للهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات بإدارات المقر التي تقوم بدورها بتوفير الدعم والعون لعمليات حفظ السلام.
此外,信通厅在总部向支助和支持维持和平行动的各部提供信息技术基础结构支助。 - وتقوم العلاقات بين الزوجين على الاحترام والعون المتبادلين، وعلى أداء الواجبات المشتركة في دعم الأسرة ورعاية الأطفال وتعليمهم.
配偶之间的关系,是基于相互尊重和帮助,基于在支持家庭和照顾和教育子女的共同义务。 - كما أن على الصين أن تقدم الى الولايات المتحدة، بناء على طلبها، كل المعلومات والعون اللازم للرد على أي مطالبة ضد الولايات المتحدة؛()
中国必须按要求提供为就向美国提出的索赔进行抗辩所需的一切信息和合作;78 - ويجب أن تُهيئ لهم أطراف النزاع العناية والعون اللذين يحتاجون إليهما، سواء بسبب سنهم، أو لأي سبب آخر " .
冲突各方应向儿童提供其年龄或任何其他原因所需的照顾和援助 " 。 - وعززت تلك المبادرات بقدر كبير أيضا، إمكانية حصول المرأة على المعلومات والخدمات، بما في ذلك حصولها على المشورة والتدريب والرعاية الطبية والعون القانوني.
通过这些举措,获得咨询、培训、医疗和法律援助等信息和服务的妇女显着增加。 - 116-24- أن تكفل استمرار الجهود الرامية إلى تنفيذ تدابير الرعاية والعون والجبر الشامل لضحايا النزاع المسلح الداخلي (البرازيل)؛
24. 继续所作的努力,履行为内部武装冲突受害者提供照料、援助和综合赔偿的措施(巴西); - إنا نحس بأن عملها قد أنعش المؤتمر، موفراً الاستمرارية له والتماسك والمشاركة والعون على حشد التوافق.
我们感到这个团队的工作使本会议重新振作起来,保持了连续性、一致性和参与性,并有助于达成共识。 - تقديم المساعدة والتسهيلات والعون لحماية أفرقة ترسيم الحدود داخل المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح، بناء على طلب الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
应联合政治和安全机制要求,协助、促进和帮助在安全非军事化边界区内对标界小组进行保护; - ونحن نجدد الدعوة اليوم إلى العمل على تفعيل هذا الصندوق حتى يتسنى له تقديم المساعدة والعون للدول النامية عموما والأفريقية منها بالخصوص.
今天,我们再次呼吁各方使该基金投入运作,从而使其能够为发展中国家,特别是非洲国家提供帮助。 - ويحث الخبير المستقل الشركاء الدوليين على دعم المجلس من خلال توفير المساعدة التقنية والعون في مجال بناء القدرات بغرض تعزيز فعالية عمله. الهيئة القضائية
独立专家促请国际伙伴支持儿童福利全国理事会,让其提供技术援助和能力建设培训以便加强其效率 - (ع) وضع وتعزيز آلية فعالة ضمن نظام السجون لتلقي التقارير بشأن العنف الجنسي والتحقيق فيها وتوفير الحماية والعون النفسي والطبي للضحايا؛
在监狱系统建立并加强有效的机制以受理并调查性暴力行为的报告,并为受害者提供保护及心理和医疗援助; - وفي هذا السياق، سوف يعزز المكتب رصده ورقابته للسلطة المفوضة إلى إدارة الدعم الميداني، وسيقدم الإرشاد والعون لبناء القدرات والدعم.
在此范围内,人力资源管理厅将加强对授予外勤支助部的权力的监测和监督,并提供政策指导、能力建设和支助。 - وينبغي على المجتمع الدولي أيضاً أن يدعم بقوة الوصول والرصد الصحيحين بوصفهما جانبين أساسيين في تأمين الحماية والعون لﻻجئين والعائدين على حد سواء.
国际社会必须坚决支持恰当的接触和监测行动,这些行动是保护难民和回归者并向其提供援助的极为重要的方面。