هيبة造句
例句与造句
- ويجب ألا نسمح باغتيال هيبة القانون والمبادئ الإنسانية الدولية وقانون ومبادئ حقوق الإنسان والتسامح بين المجتمعات المحلية بحيث تصبح ضحية أيضا.
我们绝不能让对国际人道主义和人权法与原则的尊重以及各社会间的容忍也成为牺牲品。 - وقد رفع مكتب النائب العام في دمشق دعوى جنائية ضده عن الجرائم التي تنال من هيبة الدولة وتضعف الروح المعنوية والوحدة الوطنية.
大马士革公诉人办公室就破坏国家声誉罪、消弱国民斗志和团结罪对他提起刑事诉讼。 - فكثيرا ما يضطر الأمين العام كوفي عنان إلى الإبحار عكس اتجاه الرياح في جهوده للحفاظ على هيبة الأمم المتحدة والوفاء بولايتها.
科菲·安南秘书长在努力扞卫联合国的道义权威并执行其任务时,往往必须进行一场艰难的斗争。 - وأذربيجان، شأنها شأن الكثير من الدول الأخرى، يساورها القلق إزاء تدهور هيبة الجمعية العامة وتقلص صورتها في أنشطة المنظمة.
与许多其他国家一样,阿塞拜疆对大会的威望下降以及大会在本组织活动中的份量日益减少感到关切。 - 16- وتقول الحكومة إن الدكتور اللبواني نشر معلومات زائفة في موقع شبكي تؤدي على الأرجح إلى النيل من هيبة الدولة محلياً ودولياً.
政府报告称,Al-Labouani博士在当地和国际网站上发布虚假信息,破坏国家声誉。 - ويجري التشديد في المبدأ 8 من المبادئ الأساسية على اشتراط أن يسلك القضاة دائما مسلكا يحفظ هيبة منصبهم ونزاهة واستقلال القضاء.
原则8强调指出,法官的一举一动,均应始终维护法官一职的尊严以及司法机关的公正性和独立性。 - وﻻ يجب أن يؤدي تفويض المسؤولية والمرونة وتبسيط اﻹجراءات الى فقدان الشفافية أو الضوابط الﻻزمة لضمان المساواة في المعاملة والحفاظ على هيبة المنظمة.
透明度及确保待遇平等、维护本组织形象所必需的管制,不应当因为下放权力、灵活性及精简而失去。 - مراعاة للمتكلمين الآخرين ومن أجل الحفاظ على هيبة المناقشة العامة، تمتنع الوفود عن التعبير عن تهانيها في قاعة الجمعية العامة بعد أن يدلى بكلمة ما.
为了顾及其他发言者,并保持一般性辩论的庄严,各代表团不要在大会堂里向刚发完言的人致贺。 - وينبغي للقضاة والأمر كذلك حفظ هيبة منصبهم ونزاهة واستقلال القضاء، على النحو المنصوص عليه في المبادئ الأساسية() ومبادئ بنغالور().
为此,法官须依据《基本原则》 和《班加罗原则》 的规定,保持法官职位的尊严和司法机关的公正性和独立性。 - ولن يقتضي النهوض من كبوة عقد اتسم بغياب هيبة الدولة وبالصراع إعادة تكوين المجتمع السياسي فحسب، بل سيقتضي الإعمار الكلي للهياكل الأساسية في البلاد أيضا.
要从长达十年的无国家和冲突状况中恢复正常不但要重建政治社会,还要彻底重建国家的基本设施。 - وينبغي ألا تقاس هيبة أي دولة بين الأمم بقوتها العسكرية أو الاقتصادية بل بقدرتها على الوفاء بالتزاماتها الدولية على نحو مسؤول.
不应以一国的军事或经济实力衡量其在各国中的威望,而是,应该以其能否负责地履行其国际义务进行衡量。 - (ج) إتاحة ما يكفي من حيز المكاتب وأماكن الاجتماعات لرئيس الجمعية العامة لتمكين الرئيس من القيام بمهامه بطريقة تتماشى مع هيبة ومكانة منصبه؛
(c) 为大会主席提供适当的办公室和会议空间,使其能够以与其职务的尊严和地位相称的方式履行其职能; - وكان قد أدين " بإذاعة معلومات كاذبة من شأنها أن تنال من هيبة الدولة " وفقاً للمادة 287 من قانون العقوبات.
根据《刑法》第287条,他被判犯有 " 传播危害国家的虚假信息 " 罪。 - (ج) إتاحة ما يكفي من حيز المكاتب وأماكن الاجتماعات لرئيس الجمعية العامة لتمكين الرئيس من القيام بمهامه بطريقة تتماشى مع هيبة ومكانة منصبه.
(c) 为大会主席提供适当的办公室和会议空间,使其能够以与其职务的尊严和地位相称的方式履行其职能。 - إننا لا نريد انتكاسة جديدة لتلك الجهود، ولذلك يجب أن نسمي الأشياء بأسمائها، وأن ننعت المعتدي بالظلم، وننظر في حقيقة الأمور ومسببات النزاع الحقيقية، لا أن نحوم حولها في هيبة من أن نواجه تلك الحقيقة.
我们应实话实说。 我们应把侵略者称为是非正义的。 我们应找到冲突继续存在的根源。