هيئات عامة造句
例句与造句
- ووفقا للولاية التي ينص عليها الدستور، يتوقع إنشاء جهاز وطني للخدمات الصحية يضم هيئات عامة ومستقلة وخاصة ومجتمعية، ويعمل بطريقة قائمة على المشاركة وتتسم باللامركزية والانتشار.
《宪法》为履行职责,规定建立国家卫生系统。 该系统由卫生部门的各种公共、自治、私立和社团单位组成,运转方式有分权型、分散型和参与型。 - وفق بيانات إدارة شؤون الهجرة التابعة لوزارة الداخلية، لم يطلب إلى أي هيئات عامة في ليتوانيا حتى الآن إصدار تصاريح إقامة مؤقتة لأجانب استنادا إلى المادة 49 من قانون المركز القانوني للأجانب.
根据内务部下属移民局的数据,迄今为止,尚无人根据《外国人法律地位法》第49条要求任何立陶宛公共机构向外国人颁发临时居住许可。 - 10- وأتاح التقييم معلومات عن حالات استحدث فيها المتمتعون بالزمالات، عند عودتهم إلى مجتمعاتهم المحلية أو منظماتهم، أنشطة بالتعاون مع السلطات المحلية أو مع هيئات أخرى تابعة للدولة أو هيئات عامة للنهوض بالتغييرات المؤسسية.
评估提供的资料显示,在一些情况下,研究员回到自己的社区或组织以后,与地方当局或其他国家实体或公共实体一起开展促进体制改革的活动。 - وتعترف المادة 108 بالأحزاب والحركات السياسية بوصفها هيئات عامة غير تابعة للدولة، تمثل تعبيراً عن التعددية السياسية للشعب استناداً إلى مفاهيم فلسفية وسياسية وإيديولوجية، وإلى مبدأي الاستيعاب وعدم التمييز.
该部分第108条认为,政党和政治运动是构成人民政治多元化的公共非政府组织;这些组织是对各种哲学、政治、意识形态,乃至不歧视观念的有力支持。 - 36- ومن المهام الرئيسية للجنة الوطنية لحقوق الإنسان التحقيق في شكاوى الأفراد الذين يدعون حقوقهم التي يكفلها الفصل الثاني من الدستور قد انتهكت من جراء أفعال هيئات عامة أو موظفين حكوميين، وفي الشكاوى المقدمة بشأن أفعال أفراد في الشرطة.
国家人权委员会主要调查声称其根据《宪法》第二章享有的权利遭到政府机关或其官员行为侵犯者的投诉以及针对警察部门工作人员行为的投诉。 - وإضافة إلى ذلك، تقدم المساعدات المالية إلى ٧٩٩ ٣ من المرافق التي تكفلها هيئات إما وطنية، أو هيئات عامة أو غير حكومية ﻻ تستهدف الربح، حيث يتلقى كل مرفق سنويا ما متوسطه ٣٤ مليون ون )٤١٧ ٠٣ دوﻻرا أمريكيا(.
此外,在国家、公共或非营利非政府机构的赞助下,为3 997所设施提供财政援助,每所设施平均每年获得4 300万韩元(30 714美元)。 - ويشكل هذا ممارسة جيدة لأنه يمنع أجهزة الاستخبارات من الاضطلاع بأنشطة إضافية متعلقة بالأمن تؤديها فعلاً هيئات عامة أخرى وقد تشكل مخاطر خاصة تهدد حقوق الإنسان إذا اضطلعت بها أجهزة الاستخبارات.
这是一种良好做法,因为它可以防止情报部门从事与安全有关的其他活动,而那些活动已经有其他公共机关负责,如果由情报部门来做,可能构成对人权的特殊威胁。 - وفُوضت البلديات، وهي هيئات عامة مستقلة، صلاحيات إدارة موظفي المدارس، والبنية الأساسية، والتجهيزات المدرسية، وشؤون الميزانية، بالاستناد إلى المساعدات التي تدفعها الحكومة الوطنية، إضافة إلى الأموال التي تقدمها البلديات نفسها.
公立教育机构由市政当局拥有,而市政当局是独立的公共机构,有权凭借中央政府支付的补贴另加市政当局自备资金,自行管理学校工作人员、基础设施、学校设备和预算。 - وينبغي إتاحة حرية الاطلاع على المعلومات التي تفضح العنصرية أو تساعد على مكافحتها، سواء أكانت هذه المعلومات في حوزة هيئات عامة أو خاصة إلا إذا أمكن تبرير حظر الاطلاع عليها بضرورة حماية مصلحة عامة طاغية.
除非出于保护重大公众利益的考虑而不得不封锁信息,否则应让民众自由获得公、私营机构收集的信息,这有助于揭露种族主义的真相,亦有助于对付种族主义现象。 - ومن الصعب في رأي أحد المعلقين التحقق مما إذا كان الحق في التماس معلومات يفرض على الجهات المسؤولة التزاماً بأن تكفل في حالات معينة الوصول إلى المعلومات التي لدى هيئات عامة أو خاصة أو توفيرها باتخاذ تدابير إيجابية في هذا الشأن().
据一位评论者称,难以确定知情权是否意味着责任承担者有义务在某些情况下,采取积极措施保证他人可了解到国家或私人信息,或向国家或私人提供信息。 - ومن الصعب، في رأي أحد المعلقين، التحقق مما إذا كان الحق في التماس المعلومات يفرض على الجهات المسؤولة في حالات معينة التزاماً بأن تتخذ تدابير إيجابية تكفل الوصول إلى المعلومات التي تكون متوفرة لدى هيئات عامة أو خاصة أو توفير المعلومات لتلك الهيئات().
据一位评论者称,很难确定知情权是否意味着责任承担者有义务在某些情况下采取积极措施,保证提供国家或私人信息,或者保证向国家或私人提供信息。 - وفي بعض الدول، تتولى مهمة إعادة النظر فيما يتعلق بأنواع معينة من الحالات التي تخص أجهزة إدارية أو هيئات عامة أخرى، هيئات إدارية مستقلة متخصصة يشـار إلى اختصاصها أحيانا بأنه " شبه قضائي " .
在有些国家,涉及行政机关或其他政府实体的特定类型案件的审查职能由专门的独立行政机构履行,它的职权有时称做 " 准司法 " 职权。 - السلطات المحلية في المناطق الريفية والحضرية التي لديها أعضاء من نساء الشعوب الأصلية ومن النساء المتحدرات من أصل أفريقي باعتماد القانون 581 (2000)، فإن إدارة الشؤون الإدارية للخدمة المدنية تضطلع بمسؤولية جمع إحصاءات عن مشاركة النساء على مستوى اتخاذ القرار داخل هيئات عامة مختلفة.
在城乡地区的地方当局(包括土着和非裔妇女):公职管理局根据2000年第581号法的规定,负责处理在公共部门和机关参与决策过程的女性的统计数字。 - وفي حين أنه لم يُحدد موعد نهائي حتى وقت كتابة هذا التقرير، ستحصل جزيرتا كيوراسو وسان مارتن على وضع البلد، بينما ستصبح جزر بونير، وسابا، وسان يوستاتيوس " هيئات عامة " ضمن هولندا.
在编写本文件时,尚未确定具体的日期,库拉索岛和圣马丁岛将获得国家地位,而博内尔岛、萨巴岛和圣尤斯特歇斯岛将成为荷兰的 " 公共机构 " 。 - وينبغي إتاحة حرية الاطلاع على المعلومات التي تكشف عن هذه المشاكل أو تساعد على التصدي لها، سواء أكانت هذه المعلومات بحوزة هيئات عامة أو خاصة، إلا إذا أمكن تبرير منع الاطلاع على المعلومات باعتباره ضرورياً لحماية مصلحة عامة طاغية.
除非出于维护重大公众利益的考虑不得不封锁信息,否则应让人们能自由获取揭示这些问题或有助于克服这些问题的信息,而不管这类信息是由政府机构还是由私营机构搜集的。