×

هونغ كونغ الصينية造句

"هونغ كونغ الصينية"的中文

例句与造句

  1. وفي عام 2005، ألغت أيضاً منطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة قانونا راسخا يحظر اللواط، كما أصبحت الأفعال الجنسية بين شخصين من نفس الجنس قانونية منذ عام 2007 في نيبال().
    2005年,中国特别行政区香港也推翻了长期禁止鸡奸的法规。 自2007年以来,在尼泊尔双方认同的同性行为也成为合法行为。
  2. (ﻫ) كلاً من هونغ كونغ الصينية وماكاو الصينية على وضع استراتيجيتها الخاصة من أجل تلبية احتياجات الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي للمأوى وللخدمات الصحية والقانونية والنفسية الاجتماعية، بوسائل منها توفير التدريب المناسب للمهنيين.
    中国香港和中国澳门各自制定一项战略,满足性剥削和性虐待儿童受害者的庇护、医疗、法律和社会心理需要,包括适当培训专业人员。
  3. وقد وضعت الهيئة بالاشتراك مع كليات الطب في جامعة هونغ كونغ وجامعة هونغ كونغ الصينية مجموعة من السياسات العامة وإجراءات التشغيل الموحدة لفحص التجارب السريرية وإقرارها ورصدها مع مراعاة المعايير والمبادئ التوجيهية الدولية ذات الصلة.
    医管局与香港大学和香港中文大学经参考相关国际标准和指引,共同制定一套统一的政策和标准运作程序,用于审批、批准和监察临床试验。
  4. ويشكل السياح غير اليابانيين القادمين من تايوان (المقاطعة الصينية) وجمهورية كوريا وهونغ كونغ ومنطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة التابعة لجمهورية الصين الشعبية جزءا صغيرا نسبيا من السوق الإجمالية، ويكون تأثيرهم أقل نسبيا.
    来自中国台湾省、大韩民国、以及中华人民共和国特别行政区香港等地的非日本游客,在整个市场中占据较小的份额,他们的影响也仍然相应地较小。
  5. 596- ويدير المركز الحضري المؤقت أوركسترا هونغ كونغ الصينية وفرقة هونغ كونغ للرقص ومسرح هونغ كونغ. كما يقدم دعما ماليا لجمعية محبي الموسيقى في هونغ كونغ، ومركز فنون هونغ كونغ وجمعية مهرجان فنون هونغ كونغ وفرقة مهرجان هونغ كونغ.
    临时市政局负责管理香港中乐团、香港舞蹈团和香港话剧团,并为香港管弦乐团、香港艺术中心、香港艺术节协会和香港艺穗节提供拨款资助。
  6. منطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة، وجمهورية كوريا، وسنغافورة، ومقاطعة تايوان الصينية - فقد شهدت انخفاضاً حاداً بوجه خاص في نمو الناتج المحلي الإجمالي في مواجهة ضعف الطلب العالمي.
    该区域的高收入和依赖出口的经济体 -- -- 中国香港特别行政区、大韩民国、新加坡和中国台湾省,在全球需求疲软面前国内生产总值增长出现了尤为急剧的下降。
  7. (أ) سحب تحفظها على المادة 6 من الاتفاقية فوراً من أجل تعزيز وحماية الحق الطبيعي في الحياة لكل طفل، وسحب تحفظات هونغ كونغ الصينية على المادتين 32 (الفقرة 2(ب)) و37(ج) من الاتفاقية؛
    立即撤销对《公约》第6条的保留,以增进和保障每个儿童固有的生命权,并撤销中国香港对《公约》第32条(第2款(b)项)和第37 条(c)款的保留;
  8. اﻷولى هي مجموعة من أربعة من البلدان المصدرة للمصنوعات، هي اﻻقتصادات اﻵسيوية اﻷربعة التي ينظر إليها على أنها تشكل الجيل اﻷول من المصدرين الناجحين للسلع الصناعية )جمهورية كوريا، وسنغافورة، ومقاطعة تايوان الصينية، ومنطقة هونغ كونغ الصينية الخاصة(.
    一个是由四个制成品出口者组成的类别,即被认为是第一代成功的制成品出口者的四个亚洲经济体(中国香港特别行政区(特区),大韩民国,新加坡和中国台湾省)。
  9. (ج) استمرار نقص الموارد المخصصة للتعليم والرعاية الاجتماعية في هونغ كونغ الصينية وعدم استهدافها بشكل فعال الفئات الأكثر ضعفاً، ولا سيما أطفال الأقليات الإثنية أو اللغوية، والأطفال ملتمسي اللجوء، والأطفال الذين يعيشون في فقر، والأطفال ذوي الإعاقة.
    在中国香港,对教育和社会福利的资源分配仍然不足,并且未能有效针对最弱势的群体,尤其是在民族或语言上属于少数的儿童、寻求庇护的儿童、贫困儿童和残疾儿童。
  10. وفي سنة 2008، لجأت شركة FG Hemisphere Associates إلى محكمة هونغ كونغ العليا في منطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة لتحاول إجبار مؤسسة China Railway Group على التخلي عن جزء من استثماراتها المتعلقة بالبنى التحتية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    2008年,FG Hemisphere Associates与中国香港特别行政区高等法院接洽,企图强迫中国中铁股份有限公司交出其在刚果民主共和国的部分基础设施投资。
  11. 11- توصي اللجنة كلاً من هونغ كونغ الصينية وماكاو الصينية بأن تعتمد سياسة شاملة بشأن الأطفال وتستند إليها في وضع استراتيجية ذات أهداف واضحة وخطط عمل منسقة لتنفيذ الاتفاقية، وتخصص الموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية لتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    委员会建议中国香港和中国澳门各自采取全面的儿童政策,在此政策基础上制定具有明确目标和协调行动计划的《公约》实施战略,并为执行、监测和评价上述政策和战略分配足够的人力、技术和财政资源。
  12. 32- توصي اللجنة هونغ كونغ الصينية بالوفاء بالتزامها بتطبيق مبدأ مصالح الطفل الفضلى، كما توصي الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان إدماج مصالح الطفل الفضلى بشكل ملائم وتطبيقها بشكل متسق في جميع الإجراءات التشريعية والإدارية والقضائية، فضلاً عن جميع السياسات والبرامج والمشاريع التي تؤثر في حياة الأطفال.
    委员会建议中国香港履行考虑儿童最大利益的承诺,并建议缔约国加强努力,确保将儿童的最大利益适当纳入并始终贯穿所有立法、行政和司法程序,以及影响到儿童的所有政策、方案和项目。
  13. (د) هونغ كونغ الصينية على إجراء مراجعة شاملة للجرائم الجنسية التي يغطيها قانون الجرائم، وإصلاح القوانين من أجل تجريم جميع أشكال استغلال الأطفال في المواد الإباحية واستغلالهم جنسياً على الإنترنت، وعليها أيضاً أن تضع سياسات وإجراءات فعالة لتحديد هوية الأطفال ضحايا الاتجار والاستغلال الجنسي ودعمهم؛
    中国香港全面审查《刑事罪行条例》,并改革法律,将互联网上一切形式的儿童色情制品和儿童性剥削定为刑事犯罪;还应制定旨在查明和支持遭受贩运和性剥削的儿童受害者的有效政策和程序;
  14. وفي الأرجنتين وبلغاريا وبوليفيا ومنطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة وشيلي وكولومبيا والمكسيك، يوقف العمل بأي نصوص قانونية تتعلق بالسرية المصرفية أو المهنية أو الضريبية أو بالتزامات السرية المقررة عن طريق القانون أو العقود إذا ورد طلب المعلومات من السلطة القضائية أو الضريبية الوطنية.
    在好些国家,如阿根廷、保加利亚、玻利维亚、智利、哥伦比亚、中国香港特别行政区和墨西哥,如果国家司法部门或税务部门要求提供信息,那么与专业、银行业务或税务秘密有关的任何法律规定可以不予执行。
  15. معاهدة للتسليم المتبادل للمجرمين مبرمة مع إدارة هونغ كونغ (منطقة هونغ كونغ الصينية الإدارية الخاصة) تنص على قبول تسليم المشتبه فيهم في حالات الجرائم المتعلقة بالقانون المنظم للأسلحة النارية والمتفجرات، وأعمال القرصنة التي تتعرض لها البواخر أو الطائرات، والاستيلاء غير المشروع على الطائرات أو غيرها من وسائل النقل أو السيطرة عليها، والتهريب.
    (g) 与香港行政当局(香港特区)签订了《双边引渡条约》,规定移交触犯下列法律或犯有下列行为的嫌疑犯:火器和爆炸物管制法;涉及船只或飞机的海盗行为;非法扣押或控制飞机或其他运输工具;走私。
  16. 更多例句:  上一页  

相关词汇

  1. "هونغ كونغ"造句
  2. "هونغ"造句
  3. "هونشو"造句
  4. "هوندوراس"造句
  5. "هوندو"造句
  6. "هونغ كونغ، الصين"造句
  7. "هونغ كونغي"造句
  8. "هونغ ينغ"造句
  9. "هونك"造句
  10. "هونولولو"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.