هند造句
例句与造句
- ووفقا للبيانات التي أتاحها الجهاز " هند " ، فإنّ 15 في المائة من مساحة المريخ تغطيها مناطق ذات تربة جليدية في الشمال وفي الجنوب إلى ما بعد الخطين المتوازيين 60 درجة.
根据用高能量中子探测器获得的数据,火星表面的15%由永久冻结区覆盖,这种区域位于南北纬60度以外的地区。 - أدرجت شركة إيرانو هند للنقل في القوائم وفقا للفقرة 19 من القرار 1929 (2010)، وينبغي للدول الأعضاء أن تجمد أموال الشركة وأصولها ومواردها الاقتصادية.
Irano Hind船运公司是根据第1929(2010)号决议第19段的规定被指认的,会员国应冻结该公司的资金、资产和经济资源。 - لا يزال فريق الخبراء يرى أن إدراج شركة إيرانو هند للنقل البحري في قائمة الجزاءات بموجب أحكام القرار 1929 (2010) لا يخلف سوى أثر ضئيل على عمليات سفن الشركة.
专家小组仍然认为,第1929(2010)号决议指认Irano Hind船运公司(IHSC)对该公司船只的业务活动影响很小。 - وتتفادى بعض الدول تجميد أصول شركة إيرانو هند أو غيرها من الجهات التابعة لشركة جمهورية إيران الإسلامية للنقل البحري المدرجة في قائمة الجزاءات من خلال عدم السماح بدخولها في مياهها الإقليمية لأسباب متنوعة.
一些国家以各种理由不允许IHSC或其他被指认的伊朗伊斯兰共和国船运公司子公司的资产进入其领水,从而避免冻结它们。 - وفي هذا الفرع، يتناول الفريق فيلق الحرس الثوري الإيراني، وشركة إيرانو هند للنقل البحري، والكيانات والأفراد الذين وُجه انتباه الفريق إليهم نتيجة عمليات التفتيش في الانتهاكات المبلغ عنها.
专家小组本节的讨论涉及伊朗革命卫队、Irano Hind船运航运公司Irano Hind船运以及因专家小组对报告的违规行为进行检查而受到注意的实体和个人。 - وعلى الرغم من حل شركة إيرانو هند للنقل البحري، ستظل اثنتان من ناقلات النفط الخام وهما السفينة Amin 2 و Tour 2، وناقلة واحدة للسوائب، وهي السفينة سينين، عاملة تحت ملكية شركات وهمية تابعة لشركة إيرانو هند.
尽管IHSC已经解散,但两艘原油油轮(Amin 2和Tour 2)、一艘散装货船(Sinin)仍为IHSC各空壳公司所有,并在这些公司下运作。 - ولا تزال ناقلتا نفط خام هما " أمين 2 " و " تور 2 " ضمن الملكية النفعية لشركة تابعة لشركة إيرانو هند للنقل البحري، على الرغم من نقلهما إلى مالك مسجل آخر لم يعد له وجود بعد ذلك بوقت قصير.
两艘原油油轮,Amin 2号和Tour 2号,仍属Irano Hind船运公司的一家附属公司所有,但被转移到另一个很快就不复存在的注册船主。 - 137- وقال رئيس الوفد إنه يمثل الهند، البلد الذي يقوم على ركائز متينة وُضعت بعد الاستقلال، وهي هند جديدة واثقة من نفسها ولكن دون إفراط. وهي بلد فخور بمواطن قوته وراغب في الوقت ذاته في الإقرار بمواطن ضعفه وفي معالجتها.
代表团团长指出,他所代表的是建立在独立后所奠定的坚实基础上的新印度,自信但不自负,一个以自己的实力而自豪但同时又愿意承认并解决弱点的国家。 - طالب الجنود الذين اقتحموا منزل هند عويس، جميع سكانه الخروج منه، ورفضت المرأة، إذ لم يوجد أي مكان تستطيع التوجه إليه وأطفالها وسط إطلاق النار في الخارج، واكتفى الجنود في البداية بالسيطرة على الطابقين العلويين من المنزل، وعادوا في اليوم التالي لمطالبة سكانه بإخلاء الطابق الأرضي أيضاً، ورفضت المرأة ثانية.
阿维斯太太拒绝服从,强调说,她和她的孩子哪儿也去不了,因为外面战火纷飞。 开始时,士兵们还只是占领房子的上面两层。 但到了第二天,他们又命令住户腾空底层。 - وتوفر قضية شركة إيرانو هند للنقل البحري المدرجة في القائمة، كما يرد سردها أعلاه، درسا مفاده أن عرقلة أنشطة شركات النقل البحري المدرجة في القائمة يمكن أن تكون أكثر فعالية إذا تضمنت الجزاءات تدابير محددة تستهدف بشكل مباشر السفن التي تمتلكها أو تسيطر عليها الشركات.
上文所述的指认Irano Hind船运公司一案提供了一个教训:如果制裁能包括直接针对被指认公司拥有或控制的船只的具体措施,就可以更有效地阻碍被指认船运公司的活动。 - ويوصي الفريق بأن تنظر اللجنة في إتاحة ورقة معلومات على موقعها الشبكي، تحدد هوية السفن التي تتحكم فيها حاليا شركة إيرانو هند للشحن البحري المدرج اسمها في القائمة، وتتضمن أرقام تلك السفن لدى المنظمة البحرية الدولية، وتذكّر الدول بالحاجة إلى مزيد من اليقظة بخصوص عملياتها.
专家小组建议委员会考虑在其网站上提供一份知会单,列出目前被指认的Irano Hind船运公司控制下的船只及其国际海事组织(海事组织)编号,并提醒各国有必要提高对其活动的警惕。 - وبالإضافة إلى ذلك، يوصي الفريق بأن تنظر اللجنة في إصدار توجيهات بشأن التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدول بخصوص السفن التي تملكها تلك الشركة أو تتحكم بها حاليا عندما تُنقل إلى شركات لا تنتمي إلى شركة إيرانو هند بعد تصفيتها، وأن تطلب إلى الدول أن تقدم تقارير عن أي تطورات ذات صلة بذلك.
此外,专家小组建议委员会考虑颁布一份指南,说明各国对以下情况应采取的措施,即有些目前由该公司拥有或控制的船只,在该公司清理结束后移交给不属于该公司的其他公司。
更多例句: 上一页