هرمية造句
例句与造句
- وينبع هذا التدبير مباشرة من الامتثال للتوصية رقم 2، التي تقترح أن توضح البرازيل مركز المعاهدات الدولية في هرمية القوانين البرازيلية.
这一措施是为了遵守第2号建议,该建议提出巴西应澄清国际条约在巴西各级法律中的地位。 - " تشتمل مجتمعات وثقافات كثيرة على هياكل هرمية وأبوية للسلطة تجعل من تنفيذ التمكين القانوني أمرا صعبا.
" 许多社会和文化中的等级和宗法权力结构使得开展促进法律权益工作十分困难。 - فهذه الحقوق مترابطة ومتكاملة وغير قابلة للتجزئة؛ وإن استبعاد أي حق منها يمكن أن ينشئ علاقة هرمية فيما بينها.
这些权利各自相关,相互依赖,不可分割;排斥任何权利,都可能会在这些权利中造成等级关系。 - 6- تنظم الاشتراء العمومي مجموعة هرمية من الصكوك الدولية والإقليمية والوطنية قد ينطبق بعضها أو كلها في دول مشترعة مختلفة.
公共采购通过国际、区域和国家这三级的文书加以规范,这些文书有些或者全部可在颁布国适用。 - ولا ينبغي أن تقوم إدارة هرمية فيما بين الضحايا أو أن تُستبعد أي فئة، ولا ينبغي أن يركِّز الاستعراض على مناطق جغرافية محدّدة.
不应对受害者或任何受排斥的群体进行等级划分,审查会议也不应当只关注特定的地理区域。 - وعند تصميم هرمية حالة معينة توجد درجة كبيرة من المرونة لتحديد عدد السمات المميزة في كل مستوى وعدد المستويات في الهرمية.
在设计某一特定事件的分级系统时,可非常灵活地确定每一级属性的数量和分级系统中的等级数量。 - واستنادا إلى الفقه الأكاديمي، ثمة هرمية معينة لحقوق الإنسان تسمح بضمان أفضل لنواة منها تبدو أساسية في نظر المجتمع الدولي.
从学术观点来看,对人权加以一定程度的等级划分,可以更好地保障国际社会认为是基本的核心人权。 - 22- تُستمد سلطة إقامة العدل من الشعب وتمارسها السلطة القضائية عن طريق هيئات هرمية التسلسل الإداري وفقاً لأحكام الدستور والقوانين.
司法管理的权力来自于人民,并由司法机关通过根据《宪法》和法律建立的各级司法机关来具体行使。 - وشدد أيضاً على أنه لا توجد هرمية بينهم. ومن المخاطر المحتملة جداً وجود فئة بعينها من المدافعين عن حقوق الإنسان تستحق حماية خاصة، وأخرى لا تستحقها.
确实有一种危险是:有两种维护者,一种需要特别保护的特殊类维护者,而另一种则不需要。 - ويوجد هيكل اجتماعي متجانس قائم على أساس الأسرة ومبدأ المشاركة وهو يصدر عن نظام توافقي في صناعة القرارات قائم بدوره على أساس قاعدة هرمية ذكورية.
内在的社会结构以家庭为基础,实行分享原则,采取以男性为中心的等级制进行决策的协商方式。 - وباختصار، فإن طرح فرضية ' ' النواة الأساسية`` يطرح قطعا مسألة هرمية حقوق الإنسان في القانون``().
简而言之,假定存在着 " 核心 " ,就必然引出人权的等级划分这一法律问题。 - 44- والإطار ليس إطاراً منطقياً قياسياً يضم بنية هرمية من الأنشطة والنواتج المترابطة التي تُسهم معاً في تحقيق أهداف البرنامج الفرعي.
该框架不是标准的逻辑框架,它有分级列示的相互关联的活动和产出,共同构成次级活动目标的实现结果。 - 111- وبمقتضى أحكام القانون الأرجنتيني، فإن مبدأ المصلحة الفضلى للطفل هو قاعدة عامة، نظراً لكونه مترسخاً في معاهدة دولية ذات هرمية دستورية.
根据阿根廷《儿童和青少年保护法》的规定,儿童利益至高无上原则是《儿童权利公约》规定的基本准则。 - ويجري بموجب هذا النموذج تنظيم النظام الصحي وفق هرمية تشكل الخدمات الصحية من المستوى الأول أولى درجاته. وتتوفر هذه الخدمات في الوحدات الصحية المحلية.
基层医疗保健站是人口和卫生部创建的金字塔型医疗疗卫生体系的最底层,主要由市镇卫生单位管理。 - ويتوخى مشروع الاستراتيجية أن يكون وثيقة الذروة في مجموعة هرمية من الخطط، من قبيل الخطط الإرشادية لوكالات معينة بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام، أو الخطط على المستوى القطري.
战略草案在各项计划,例如具体机构的地雷行动指南或国家计划的层级中,应成为最顶级的文件。