هجرة العمال造句
例句与造句
- ففي البلدان الصغيرة المنخفضة الدخل، تشكل هجرة العمال المهرة عبئا، حتى لو أدت إلى إرسال تحويلات أكبر.
在低收入的小国,熟练劳动力的移徙造成特别沉重的负担,尽管这种移徙导致汇款的增加。 - 29- وفقاً للاتحاد الدولي للنقابات العمالية، تعاني رومانيا من نقص في العمال بسبب هجرة العمال الرومانيين إلى أوروبا الغربية.
国际工会联合会指出,罗马尼亚是一个因本国工人外流到西欧而造成劳工短缺的国家。 - وضع برامج تشتمل على تدابير منظمة لجلب العمال الأجانب، وبرامج أخرى تخص هجرة العمال الموسميين، وهجرة الطلاب الأجانب للعمل أثناء العطل؛
有组织的招收外籍工人措施方案;季节性移徙工人和节日期间的外国学生迁移方案; - فقد أدت هجرة العمال من المناطق الريفية الداخلية إلى المراكز الصناعية الساحلية إلى زيادة تعرض البيئة البحرية والساحلية لأخطار التدهور.
从内陆农村地区转移至沿海工业中心的功能越来越严重地威胁着沿海和海洋环境的退化。 - ففي الماضي كانت بعض الحكومات ترى في ارتفاع معدلات هجرة العمال المتعاقدين والمستوطنين الدائمين مؤثرات سلبية على بلدانها.
过去,一些国家政府认为,大量合同工向外移民以及大批人民长期定居海外对国家有负面影响。 - (39) تلاحظ اللجنة باهتمام سياسة هجرة العمال التي تنفذها الدولة الطرف، والتي تتولى فيها الحكومة دوراً داعماً وتنظيمياً.
(39) 委员会感兴趣地注意到缔约国实施的劳工移徙政策,政府在其中发挥支持和监管作用。 - وأشارت الحكومة إلى أن حكومة الصين وحكومة موريشيوس قد وقعتا اتفاقا ثنائيا للتعاون بشأن العمالة يتناول جوانب هجرة العمال وشروط العمل.
政府指出,中国政府和毛里求斯政府签署了双边劳务协定,其中涉及劳务输出和工作条件问题。 - حظيت القضايا ذات الصلة بالهجرة الدولية ولا سيما هجرة العمال ذوي المهارات العالية باهتمام متزايد على مدى السنوات القليلة الماضية من جانب مقرري السياسات.
过去几年,有关国际移徙的问题,尤其是高级技术工人移徙的问题,越来越引起决策人士的关注。 - وغني عن التأكيد أن هجرة العمال والهجرة بوجه عام هما مظهران دوليان يؤثران على جميع البلدان بما فيها شمال قبرص.
几乎无需强调指出,劳工迁移和移民是一种普遍的国际现象,它影响到了包括北塞浦路斯在内的所有国家。 - وهى تعمل في تعاون وثيق جداً مع المنظمة الدولية للهجرة، لا سيما في مجال هجرة العمال بين البلدان التي تعاني من عجز في العمالة غير الماهرة.
协会与国际移民组织的合作非常密切,尤其是工人在非技术工人短缺的国家之间移徙的领域。 - والمفيد جدا في هذه الحالة شطب جزئي للديون المترتبة خلال الأزمة، وزيادة مساعدة المانحين، وإدارة هجرة العمال بصورة منطقية.
部分免除在此次危机中造成的债务、继续增加捐助援助以及合理管理劳动力的移徙在这种情况下都将非常有益。 - (6) وترحب اللجنة باعتراف الدولة الطرف بأهمية مسائل هجرة العمال وبإنشاء وزارة جديدة في عام 2007 للنهوض بالعمالة في الخارج والرفاه.
⑹ 委员会欢迎缔约国认识到劳务移徙问题的重要性,以及2007年设立新的对外就业促进和福利事务部。 - وثمة نتيجة هامة وهي أن هجرة العمال ذوي المهارات المتدنية هي الأكثر احتمالا في التخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية (البنك الدولي، 2006).
一项重大的后果是,低技术工人移徙很可能会减轻发展中国家的贫穷状况(世界银行,2006年)。 - ليشتي تقوم في الوقت الحاضر باتخاذ خطوات لزيادة الاستثمارات الأجنبية وتشجيع هجرة العمال الأجانب إلى تيمور - ليشتي لدعمها في برنامجها الطموح للتنمية الوطنية.
实际上,东帝汶目前正在采取措施促进外商投资和外籍工作人员支持东帝汶实现国家发展的宏伟计划。 - (6) وترحب اللجنة باعتراف الدولة الطرف بأهمية مسائل هجرة العمال وبإنشاء وزارة جديدة في عام 2007 للنهوض بالعمالة في الخارج والرفاه.
(6) 委员会欢迎缔约国认识到劳务移徙问题的重要性,以及2007年设立新的对外就业促进和福利事务部。