هامش الأجر الصافي造句
例句与造句
- أُبلغت اللجنة أن تقديرات هامش الأجر الصافي لعام 2002 بلغت 109.3 على أساس المنهجية المعتمدة والتعادل القائم في الرتب بين الأمم المتحدة وموظفي الولايات المتحدة الذين يشغلون مناصب مماثلة.
委员会获悉,根据核定方法以及目前联合国和美国担任类似职务的公务人员之间的同等职等计算,2002年薪酬净额差值估计为109.3。 - قد تود اللجنة أن تنظر في التوصية بالحفاظ على هامش الأجر الصافي بين الأمم المتحدة والخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في مستوى يكون على مدى خمس سنوات مقاربا على الأقل لنقطة الوسط المنشودة وهي 115، وذلك وفقا لما أوصت به الجمعية العامة.
委员会不妨考虑建议将联合国和参照国之间的净额薪酬差幅至少保持在大会建议的115这个理想中点上下,为期五年。 - واعتبرت أنه نظرا لأن نظم تصنيف الوظائف في كل من الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة والنظام الموحد، لم يطرأ عليها تغيير كبير منذ إجراء الدراسة الأخيرة لمعادلة الرتب، فلا يتوقع أن يتغير هامش الأجر الصافي تغيرا كبيرا.
它认为,自从上次进行相等职等研究以来,比较国与共同制度的职务分类制度都没有重大的改变,因此预科薪酬净额差值也不会有什么重大改变。 - وقُدّر أن هامش الأجر الصافي لعام 2005 بين موظفي الأمم المتحدة من الفئة الفنية والفئات العليا وموظفي الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة الأمريكية في الوظائف القابلة للمقارنة بـ 111.1 على أساس المنهجية المعتمدة لتعادل الرتب الحالية.
按核准的方法和现行相应职等估算,2005年联合国专业及以上职类工作人员薪酬与美国联邦公务员制度相应职位雇员薪酬之间的净额差值估计为111.1。 - كما استعرضت اللجنة أيضا نتائج حسابات هامش الأجر الصافي استناداً إلى دمج نتائج الدراسة ولاحظت أن النتيجة تعكس تنقيح الهامش عند النقطة 113.3 للسنة التقويمية 2010 بالمقارنة بالنقطة 112.7 في معادلات الرتب الحالية.
委员会还审查了纳入研究结果后得出的薪酬净额比值计算结果,并注意到订正后的2010日历年的比值为113.3,而根据现有对应职等得到的比值为112.7。 - وفي وقت تقوم فيه الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة مرة أخرى باستعراض الزيادات المحتملة في المرتبات، لموظفيها من ذوي الرتب العليا، اعتبرت اللجنة أنه قد يكون من اللائق التفكير في الطريقة التي يمكن بها أخذ تلك الزيادة في الاعتبار في حسابات هامش الأجر الصافي ذات الصلة.
比较国又在研讨可否给其最高级别官员加薪,此时此刻,委员会认为也许应当考虑如何在相关的薪酬净额差值的计算方法中反映这次加薪的幅度。 - وأكدت أن التقرير بيَّن أيضا أوجه القصور في النظام الموحد، حيث لا يزال الموظفون، في معزل عن أوضاع العالم الحقيقي، يُمنحون زيادات في الأجور دفعت هامش الأجر الصافي إلى مستوى يناهز حده الأقصى، ودفعت متوسط الخمس سنوات إلى ما فوق القيمة الوسيطة المتوخاة.
报告还说明了共同制度的不足之处,工作人员与现实世界隔绝,薪酬继续提高,把薪酬净额差值几乎推至最大极限,把五年平均值推过了理想的中点。 - ولاحظت اللجنة أن محصلة دراسة معادلة الرتب الحالية في حسابات هامش الأجر الصافي أسفرت عن هامش منقح مقداره 113.3 في السنة التقويمية 2000، عوضا عن 113.8 استنادا إلى معادلات الرتب الحالية.
委员会指出,将目前进行的相等职等研究的结果纳入薪酬净额差值的计算方法,算出2000历年的订正差值为113.3,根据目前采用的相等职等算出的差值则为113.8。 - وهذه التدابير ليست موجودة فقط، بل أنها طُبقت في الماضي، لا سيما بين عامي 1983 و 1985 (قبل إنشاء نطاق الهامش) نتيجة لقرار الجمعية العامة بالحد من هامش الأجر الصافي ووضعه داخل النطاق المنشأ حديثا.
这种措施不仅业已确立,而且过去已实施过,特别是在1983年至1985年期间(在设定差幅之前),因为当时大会决定缩小薪酬净额的差值并将其保持在新确立的幅度之内。 - وفي إطار استعراض اللجنة لنتائج حساب هامش الأجر الصافي استنادا إلى إدراج نتائج الدراسة الحالية لمعادلة الرتب، وتناولت المشكلة المستمرة المتمثلة في مستويات الهامش المرتفعة نسبيا فيما يتعلق بالرتب المنخفضة في النظام الموحد، والهامش المنخفض نسبيا فيما يتعلق بالرتب العليا.
委员会在审查将目前进行的相等职等研究的结果纳入薪酬净额差值的计算方法所得结果时,讨论了一个持续存在的问题:共同制度较低职等的差值比较高而较高职等的差值则比较低。 - وأشار التقرير إلى أن هامش الأجر الصافي بين موظفي الأمم المتحدة والولايات المتحدة الذين يشغلون مناصب مماثلة يُقدر بـ 114.1، وأن متوسط مستوى الهامش للسنوات الخمس الماضية (2004-2008) كان أقل من نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115، ويبلغ حاليا 112.8.
报告还表示,联合国工作人员的薪酬净额与美国官员薪酬净额的差幅估计为114.1,过去五年(2004-2008年)的平均比值一直低于可取的中点115,目前为112.8。 - تذكِّر بأنه ينبغي استبقاء متوسط هامش الأجر الصافي لمدة خمس سنوات عند مستوى يناهز نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115، وتطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين توصيات بشأن مجموعة الإجراءات والجداول الزمنية الكفيلة بإعادة الهامش إلى نقطة الوسط المستصوبة؛
回顾薪酬净额比值五年平均数应维持在适当中点115上下,并请委员会至迟于大会第六十九届会议主要会期向大会提交关于可以使比值回到适当中点的各种行动和时间表的建议; - تشير إلى ضرورة استبقاء متوسط هامش الأجر الصافي لمدة خمس سنوات عند مستوى يناهز نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115، وتطلب إلى اللجنة أن تقدم إلى الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز الجزء الرئيسي من دورتها التاسعة والستين توصيات بشأن مجموعة الإجراءات والجداول الزمنية الكفيلة بإعادة الهامش إلى نقطة الوسط المستصوبة؛
回顾薪酬净额比值五年平均数应维持在适当中点115上下,并请委员会至迟于大会第六十九届会议主要会期向大会提交关于可以使比值回到适当中点的各种行动和时间表的建议; - وواضح أنه إذا كان هامش الأجر الصافي على وشك تجاوز الحد الأعلى لنطاق الهامش، وقدره 120، فإن على اللجنة أن تتخذ تدابير يمليها تطبيق نظام تسوية مقر العمل، بتجميد تسوية مقر العمل في نيويورك، مما يُحدث تأثيرا متناسبا في جميع مراكز العمل الأخرى.
显然,如果薪酬净额差值可能会将超过120的差幅上限,委员会就需要根据工作地点差价调整制度的运作要求,采取措施冻结纽约的工作地点差价调整数,此举随后会导致对所有其他工作地点产生相应比例的影响。 - ويحيط الاتحاد كذلك علما بأن مستوى هامش الأجر الصافي للسنوات الخمس يقل عن نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115، وبأن متوسط الهامش في الرتــب ف-3 إلى ف-5 لم يـزد عن 113 بالمقارنة بـ 117 بالنسبة للموظفين في الرتبتين مد-1 ومد-2، ولذلك يطلب إجراء تعديل لمرة واحدة لإعادة الهامش إلى 115 للدرجات من ف-3 إلى ف-5.
还注意到,五年平均薪酬净额差值水平低于适当中点115,而P-3到P-5级的差值水平平均只有113,而D-1和D-2为117,因此要求一次性调整,把P-3至P-5级的差值恢复到115。
更多例句: 上一页