نيوزلندا造句
例句与造句
- ومن هذه الناحية ترحب نيوزلندا بالإعلانات التي أصدرتها مؤخراً الولايات المتحدة الأمريكية وإندونيسيا بأنهما تعتزمان النظر في التصديق على الاتفاقية، وبإعلان بابوا غينيا الجديدة عن عزمها على أن تصدق على الاتفاقية قريباً.
在这方面,它欢迎美利坚合众国和印度尼西亚最近做出考虑批准该条约的意向声明,并欢迎巴布亚新几内亚宣布它将于不久之后批准该条约。 - وفي هذا الصدد، تﻻحظ نيوزلندا بارتياح أن برنامج التدابير المتخذة في هذا المجال الهام لم يتقلص، رغم قيود الميزانية، وأنه قد تم الحفاظ على عدد الموظفين المعنيين بمعالجة الحجم المتزايد من التقارير المقدمة من الدول اﻷعضاء.
在这方面,新西兰满意地注意到,在财政拮据之际并未削减该重要领域的活动方案,并保留了工作人员处理会员国提供的更大量的报告。 - 15- توافق نيوزلندا على فرضية ضرورة تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على النحو المناسب في القانون الداخلي، لكنها لا توافق إلاّ جزئياً على أن هذه الحقوق ينبغي تنفيذها من خلال إدماج تشريع يضمن إمكانية التقاضي.
新西兰同意这样的前提:经济、社会和文化权利应当在国内法中适当地得到落实,但仅部分地同意这些权利应通过纳入可由法院审理的立法予以落实。 - ويعني هذا أن أي تشريع جديد أو تعديلات لتشريع قائم يجب أن تُطلب لكي تجعل قانون نيوزلندا المحلي متسقاً مع الالتزامات الواردة في المعاهدة، ويجب أن يُسَنَّ القانون المذكور قبل أن تصبح نيوزيلندا طرفاً في المعاهدة.
这就意味着,如果现行立法或对现行立法的修正案要求新西兰国内法必须与条约中的义务保持一致时,则该立法会在新西兰加入该条约之前获得通过。 - 4-4 ومن ناحية ثانية تدعي الدولة الطرف أن الادعاء الأساسي لصاحب البلاغ كان أنه " ينبغي أن يمنح الإقامة في نيوزلندا لأن أحد أولاده البالغين الخمسة وحفيده يقيمان في نيوزيلندا.
4 第二,缔约国称,提交人的主要申诉理由是,提交人 " 应当被准予在新西兰境内居住,因为其五个成年子女之一和一个外孙居住在新西兰境内。 - وفي حين أنه من الواضح أنه تربطه علاقة وثيقة بابنته، فلا بد من الاعتراف بأنها امرأة بالغة، تركت فيجي وبدأت حياة جديدة في نيوزلندا بعد أن تزوجت وأنجبت ولداً وتزوجت مرة أخرى الآن.
虽然他与其女儿之间显然具有重要的家庭关系,但必须承认,女儿是成年妇女,已经离开斐济,并在新西兰结婚、生子,已建立了新生活,离婚以后又于目前再婚。 - ولهذه الغاية فهو يتفق مع البيان الذي أدلت به نيوزلندا باسم منتدى جزر المحيط الهادئ لمناشدة اجتماع موريشيوس الدولي أن يعالج موضوع التقدم أو عدم التقدم بالنسبة لبرنامج بربادوس إضافة إلى حشد التأييد السياسي لأهداف البرنامج ونتائجه.
为此,它同意新西兰代表太平洋岛屿论坛所作发言,要求毛里求斯国际会议讨论《巴巴多斯纲领》的进展情况和缺乏进展的问题,并动员对纲领的宗旨和结果提供政治支持。 - 16- نيوزلندا تدرك أن هذه التوصية قُدّمت في سياق سرد التشريع الحصري في نيوزيلندا للأسباب التي يُحظر بموجبها التمييز، بدلاً من ترك هذه الأسباب مفتوحة، ولكنها لا توافق على أن قوانينها المحلية لا تمتثل بالكامل لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
新西兰了解提出这项建议的背景原因是新西兰的立法规定列举而不是不限制被禁止的歧视理由,但新西兰不同意其国内法不完全符合《公约权利和政治权利国际公约》。 - وسيكون من دواعي تقدير اللجنة تلقي نسخة من أي تقرير أو استبيان من هذا القبيل كجزء من رد نيوزلندا على هذه المسائل، فضلا عن تفاصيل عن الجهود المبذولة لتنفيذ أفضل الممارسات والمدونات والمعايير الدولية المتصلة بتنفيذ القرار 1373.
但作为新西兰对此事项答复的一部分,反恐委员会仍希望收到一份这类报告或调查表的副本以及与执行第1373号决议相关的、为实行国际最佳作法、守则、标准所作努力详情。 - 8- واعتمدت نيوزلندا نظاماً " للتمثيل النسبي المختلط " في الانتخابات الوطنية، وهو ما أدى إلى ازدياد البرلمان تنوعاً وتمثيلاً بما في ذلك ازدياد عدد النساء الأعضاء في البرلمان، ووجود طائفة من الهويات الإثنية وأعضاء شباب.
新西兰在国家大选中采取了 " 混合议席比例代表制 " ,由此形成了更具多样性和代表性的议会,包括了更多女性议员和一系列不同族裔身份和更年轻的议员。 - وعملت نيوزلندا عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، والهيئات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك (لجنة حفظ أسماك التونة الجنوبية الزرقاء الزعانف، ووكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ، ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ) على وضع وتنفيذ استراتيجيات لردع السفن عن القيام بأنشطة تُضر بتدابير الحفظ والإدارة.
新西兰通过区域渔业管理组织和区域渔业机构(南部金枪鱼养护委、论坛渔业局以及中西部太平洋渔委)制订并执行了各项战略,阻止破坏养护和管理措施的渔船活动。 - وأشارت من هذه الناحية إلى أنه مما يسعد نيوزلندا أن تنضم إلى استراليا في تشجيع وضع مبادرة بشأن اتباع نهج أكثر انتظاماً إزاء التقارير التي تقدَّم وفقاً للمادة السادسة، وهو ما تعتقد نيوزيلندا بشدة بأنه سوف يعزز إيجاد مناخ يؤدي إلى تحقيق المزيد من التقدم في نـزع السلاح.
关于这一点,新西兰很高兴和澳大利亚一道促使采纳一项有关以更系统的方式提交第六条报告的倡议,它坚信该方式将促成一种有利于在裁军问题上取得进一步进展的氛围。 - ويستنتج وفده من انعدام المعلومات في هذا المنحى أن التدابير المعتمدة لم تترتب عليها آثار خطيرة وهو يؤيد ممثل نيوزلندا في قوله إن هذه الحالة التي تبعث على اﻻرتياح يعود الفضل فيها إلى قدرة اﻷمانة العامة على التصور واﻻبتكار وتفانيها وهو يشكرها على ذلك.
在尚未见到有关报告时,该代表团认为所通过的节省措施没产生严重后果,并同意新西兰代表指出的,现在这个顺利局面归功于秘书处的想象力、创造性和忠于职守的精神,为此谨致谢意! - 93- وأشاد وفد نيوزلندا بالجهود التي بذلتها الرئيسة في سبيل التوصل إلى حل توفيقي بالاعتماد على المقترحات المتنوعة المقدمة. وأعرب بالتالي عن تأييده للنص الذي اقترحته الرئيسة، وهو تأييد يعبر عن دعم نيوزلندا منذ عهد بعيد لإيجاد آلية دولية قوية لمنع التعذيب وحماية المحرومين من حريتهم.
新西兰代表团赞扬主席为了达到妥协,而吸收各项提案所作的努力,它因此表示支持主席的案文,以此显示新西兰长期以来支持设立一个强大的防止酷刑和保护被剥夺自由的人的国际机制。 - 93- وأشاد وفد نيوزلندا بالجهود التي بذلتها الرئيسة في سبيل التوصل إلى حل توفيقي بالاعتماد على المقترحات المتنوعة المقدمة. وأعرب بالتالي عن تأييده للنص الذي اقترحته الرئيسة، وهو تأييد يعبر عن دعم نيوزلندا منذ عهد بعيد لإيجاد آلية دولية قوية لمنع التعذيب وحماية المحرومين من حريتهم.
新西兰代表团赞扬主席为了达到妥协,而吸收各项提案所作的努力,它因此表示支持主席的案文,以此显示新西兰长期以来支持设立一个强大的防止酷刑和保护被剥夺自由的人的国际机制。