نهج وقائي造句
例句与造句
- ويجري في الوقت نفسه العمل على إعداد دراسة بشأن مدى ملاءمة وإمكانية وضع قاعدة قانونية أو قانون أو مرسوم قانون من شأنه دمج المفاهيم المتعلقة بالعنف المنزلي وعلاجه من خلال اتباع نهج وقائي وتربوي.
继续研究建立一项从预防和教育的角度确定和处理家庭暴力的法规、法律或法令的适当性和可能性。 - " وﻻحظت اللجنة المخاوف التي أعربت عنها اللجنة الفرعية المعنية بحالة رصيد السمك بلو وايتنغ، واتفقت على توصية الحكومتين بتطبيق نهج وقائي على مصائد اﻷسماك.
" 委员会注意到小组委员会对南方非洲鳕鱼量现况表示关切,同意建议两国政府对渔业采取预防办法。 - ويستخدم هذا البرنامج للحد من وفيات الأطفال وتوقف نموهم تدابير فعالة التكلفة، منها الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة واتباع نهج وقائي للتعامل مع الملاريا وتوفير المغذيات الدقيقة التكميلية.
这项方案利用成本效益方法,包括儿童疾病综合管理,减少儿童死亡和发育障碍、提供预防性疟疾治疗和微营养素补充。 - وعلاوة على ذلك، قالت إن الفقرة 259 من التقرير تذكر إمكانية وضع مشروع قاعدة قانونية أو قانون لدمج المفاهيم ومعالجة العنف المنزلي عن طريق نهج وقائي وتعليمي.
另外,报告第259段提到起草法律规范或法律的可能性,以便通过预防和教育办法将家庭教育的概念和处理结合起来。 - فكما هو الحال عند تطبيق نهج وقائي في أي ميدان معين من الميادين، يتيح ذلك قدراً من المرونة، ويُنتظر القيام به مع مراعاة كل ما ينطوي عليه من تكاليف ومنافع اقتصادية().
如同在任何特别领域适用审慎原则一样,这允许某些灵活性,并且其实施应当考虑到所有社会和经济代价和利益。 - وعند اتخاذ نهج وقائي مخطط بعناية، يجب أن تفحص الأمم المتحدة الأسباب الجذرية للأزمة المعنية، ومن بينها الفقر أو سوء الإدارة أو الظلم أو عدم المساواة.
应当采取一项经过仔细规划的预防办法时,联合国应审查所涉危机的根本原因,其中包括贫穷、治理不善、不公正或不公平。 - وبخصوص نتائج الدراسة المتعلقة بالعنف العائلي والتدابير الرامية إلى إدراج نهج وقائي وتثقيفي في المنظومة القانونية، يجري العمل على تطوير التشريعات القائمة، وبخاصة ما يتصل منها بالنهج الوقائي.
关于家庭暴力和采取措施确保法律制度采用预防和教育办法的研究结果,正在不断完善现有的立法,特别是在预防办法方面。 - وبالتالي، لا بد أن نصر على اتخاذ نهج وقائي إزاء حالات ما بعد انتهاء الصراع والاستراتيجيات المتفق عليها للتعاون مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، وخاصة التعاون مع المنظمات دون الإقليمية المشاركة.
因此,我们必须坚定地采取预防性办法对付冲突后局势,执行与联合国和国际社会特别是有关次区域组织合作的商定战略。 - وتتعاون اليونيسيف أيضا مع الهيئات القضائية والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على الإلغاء الجزئي لقانون مكافحة العصابات ومن أجل اتباع نهج وقائي إزاء أعضاء العصابات الشبان وتقديم خدمات شاملة لهم.
教科文组织还与司法机构和非政府组织开展合作,共同努力部分取缔反帮派法,并采取预防措施,为青年帮派成员提供综合服务。 - ومع ذلك، ينبغي للإجراءات والآليات القائمة على نهج وقائي واحترازي أن تتناول قضايا تتعلق باحتمال عدم الامتثال للمادة 3 عندما تثار شواغل قبل نهاية فترة الالتزام. (تحالف الدول الجزرية الصغيرة)
然而,如果在承诺期结束之前提出了关注,以预防和防范为基础的程序和机制,应能处理关于可能的不遵守第三条的问题。 (小岛国家联盟) - وتتمثل الأهمية الاستراتيجية لنهج التنمية والأمن في أنه نهج وقائي ويتوافق مع الاحتياجات الأساسية للوجود البشري، بالنظر إلى أن الهدف الطويل المدى لأي استراتيجية لمكافحة الإرهاب هو حماية أرواح الشعب وسلامته.
发展与安全办法的战略意义在于它能够起到防止作用和满足人类生存的基本需求,因为任何反恐战略的长期目标都是保障人们的生活和福祉。 - ويدعو برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف التابع لليونيدو ونهجه في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، إلى اعتماد تكنولوجيات نظيفة واتباع نهج وقائي من خلال مشاريع إرشادية لاختبار مدى صلاحية التكنولوجيات والمنهجيات المبتكرة، على المستوى المحلي.
工发组织国家清洁生产中心方案以及无害环境技术转让方法,通过示范项目推广清洁技术和预防措施,测试在当地使用创新技术和方法的可行性。 - وأكد المؤتمر أيضا ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لتناول التهديدات التي تكتنف التنوع البيولوجي في المناطق البحرية الواقعة فيما وراء حدود الولايات الوطنية، في إطار اتباع نهج وقائي بالإضافة إلى نهج النظام الإيكولوجي.
47.缔约方会议还强调有必要快速行动,通过执行预防原则和采取生态系统方法来应对不属于任何一个国家管辖的海洋区域的生物多样性所受到的威胁。 - ففي أنحاء كثيرة من العالم نحن نعمل فعلا على حل النزاعات سلميا، ونسعى على نحو متزايد إلى بناء نهج وقائي في الجوانب الأخرى من عملنا، وبصورة خاصة تلك المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
实际上,我们正在世界许多地区努力以和平方式解决争端,并且我们日益谋求把预防性方法纳入我们工作的其他方面,尤其是关于经济和社会发展的方面。 - ويساهم الحد من الكوارث الطبيعية في التنمية المستدامة بتعزيز حماية الحياة البشرية والمتطلبات اﻷساسية من مياه وغذاء ومأوى وصحة ضد المخاطر الطبيعية والتهديدات المماثلة، ومن خﻻل اتباع نهج وقائي يسبق وقوع الكوارث.
减少自然灾害由于通过灾害前防范办法,在自然灾害及类似危险侵袭下加强保护人命、满足诸如水、食物、住宅和保健等基本需要,从而有助于可持久发展。