نفيسة造句
例句与造句
- فهذه المؤسسات لن تقتصر فقط على توفير ذخيرة نفيسة من الخبراء تستطيع الحكومة استشارتهم، وإنما تبقي أيضا سياسة الحكومة حيال العلم والتكنولوجيا تحت الرقابة.
这些机构汇集了一群重要的专家,不仅能够提供政府可获得咨询意见,并且还可以持续地严密审查政府的科技政策。 - بيد أنه ﻻ تزال التحف الثقافية اﻷفغانية معروضة للبيع، ﻻ سيما في البلدان المجاورة، ومن بينها تحف نفيسة ﻻ تزال تحمل اﻷرقام المسلسلة لمتحف كابول.
然而,那些遭盗窃的阿富汗文物,包括那些附有喀布尔博物馆序号的无价之宝,仍在出售,特别是在一些邻国出售。 - غير أنه يمكن بسهولة الاحتفاظ بمعادن نفيسة وأحجار كريمة وغير ذلك من الموارد الطبيعية بالنظر إلى زيادة قيمتها مع الوقت أو الاتجار بها مقابل أسلحة أو خدمات أو سلع.
不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻而易举地用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。 - ووافق كثيرون على أن الإطار بمثابة أداة نفيسة لإدارة المخاطر، خاصة عند تقييم شركاء التنفيذ، لكنهم وجدوا خطوات الإطار المتعددة معقدة ومستنفدة للوقت.
很多人强调,框架提供了宝贵的风险管理工具,尤其是在开展实施伙伴评估方面,但是,框架中的各种步骤是复杂和耗时的。 - 45- ويمكن إقرار جوائز نفيسة تُمنح للمعلمين المبدعين لتشجيعهم على بث روح الإبداع في طلبتهم، من المرحلة الابتدائية والثانوية إلى التدريب المهني والتعليم الجامعي.
从小学和中学直到职业培训和大学教育,都可以为不拘一格传授知识的教师设立受人瞩目的奖励,以便鼓励他们激发学生的创造力。 - ويحرم الفقر والإقصاء الاجتماعي الاقتصاد من موارد بشرية نفيسة لتعزيز النمو الاقتصادي المطرد ويزيد من تدهور البيئة نتيجة لاستغلال الموارد الطبيعية دون الحد الأمثل أو استغلالا لا يتسم بالكفاءة.
贫穷和社会排斥剥夺了经济中用来促进经济持续增长的宝贵的人力资源,并因次优或低效利用自然资源而增加了环境退化。 - وتشكل قرارات الاتحاد الأوروبي الرامية إلى إنشاء قوات محاربة احتياطية، على سبيل المثال، وقرارات الاتحاد الأفريقي القاضية بإنشاء قدرات احتياطية أفريقية، عناصر نفيسة جدا تُكمِّل ما نبذله من جهود.
例如,欧洲联盟关于建立战斗后备队的决定和非洲联盟关于建立非洲后备能力的决定,是对我们自己的工作极为重要的补充。 - 652- وشكرت جامايكا أعضاء مجلس حقوق الإنسان على ما أبدوه من اهتمام باستعراض الحالة في جامايكا، الذي تعتبره مساهمة نفيسة في جهودها لتطوير تعزيز وحماية حقوق الإنسان وترسيخهما.
牙买加感谢人权理事会成员对牙买加审议工作的关注,它认为,这是对它努力开展和加强人权增进和保护工作的极为宝贵的贡献。 - وفي خارج إطار عضوية منظمة التجارة العالمية، تستطيع المنظمات ذات الصلة بالتنمية أن تستقي من استعراض سياسة التجارة معلومات نفيسة عن نطاق صيغ المعلومات الخاصة التي استفاد منها أي بلد ذي صلة.
在世贸组织成员外,与发展相关的组织可以从贸易政策审查中得到宝贵的信息,了解相关国家从哪些特殊待遇方式中获益。 - ويعرب وفده عن تقديره للمفوضية والبلدان المانحة التي قدمت مساعدات نفيسة لتسهيل إيواء زهاء 000 400 لاجئ من كرواتيا والبوسنة والهرسك في صربيا والجبل الأسود.
他的代表团对难民专员办事处和捐助国家表示感激,感谢它们为在塞尔维亚和黑山安置来自克罗地亚和波黑的大约40万难民提供了巨大援助。 - في الفكر والمعتقد والممارسة - منحة نفيسة وليس تهديداً.
他补充说, " 显然,有必要消除我们的集体偏见;促进主要宗教之间的持续对话----对话的前提是,思想、信仰和行为的多样性是一个珍贵之宝、而非威胁。 - 5- ووفقاً للفقرة 7 من المادة 43 من الاتفاقية، والمادة 14 من النظام الداخلي المؤقت للجنة، أبلغت السيدة نفيسة مبوي اللجنة بأنها قررت التوقف عن العمل كعضو في اللجنة.
根据《公约》第43条第7款以及委员会临时议事规则第14条,Nafsiah Mboi女士通知委员会她决定辞去委员会委员的职务。 - وأثنى كثير من الخبراء على جهد المكتب وعمله في الحفاظ على موقع الشبكة وتحسينه، معترفين بأنه بسيط، وودي تجاه المنتفعين بالموقع، وأداة نفيسة لتوفير المعلومات للخبراء والباحثين والطلبة.
许多专家称赞人权署为维护和改进网站所做的努力和工作,认为这个网站简明易用,很有条理,是专家、研究人员和学生了解信息的宝贵工具。 - وتحظر المادة 21، بصيغتها المعدَّلة، في القانون نفسه على الرابطات العامة إيداع أموال أو تخزين معادن نفيسة أو أشياء ثمينة أخرى في المصارف والمؤسسات المالية الأخرى التي تقع في دول أجنبية.
《民众结社法》经修订后的第21条禁止民众社团在外国银行或设在国外的金融机构储存钱款,或存放极稀有的贵重金属或其它贵重物品。 - إن الأمم المتحدة تقوم بوظيفتين أساسيتين لمجتمع أممنا. فهي تزودنا جميعا بأداة نفيسة لدفع مصالحنا المشتركة إلى الأمام، بما في ذلك وضع المعايير للعلاقات بين الأمم وبشأن حقوق الإنسان.
对于我们国家大家庭来说,联合国起两项基本的作用,它为我们大家提供一个宝贵的手段促进我们的共同利益,包括为国家之间关系和人权确定规范。