نظام معقد造句
例句与造句
- إن المنطقة الساحلية في بليز نظام معقد يتألف من حاجز مرجاني، وثلاث جزر مرجانية بحرية، ومئات من القطع المرجانية الصغيرة، ومساحات شاسعة من منابت الأعشاب البحرية، وغابات أشجار المانغروف وما يزيد على ألف جزيرة أو " جزيرة منخفضـة " .
伯利兹沿海区结构复杂,由堡礁、三个海上环礁、数百处暗礁、大片海草海床、红树林及1 000多个岛屿组成。 - وهذا يعني، بوجه خاص، أنه ينبغي أن يكون عدد درجات التقدير، إن وجدت، محدوداً لأن كثرة الدرجات تؤدي إلى نظام معقد يعرض للاحتكاك ويمكن أن يجعل التمييز المعقول بين مستويات الأداء أمراً صعباً.
这就特别意味着,要限制等级数目,因为太多的等级会造成一种复杂和引起磨擦的制度,从而很难对业绩差异作出有意义的区分。 - بل أن ذلك حقا هو الطريق الذي تتبعه بلدان صناعية مثل الولايات المتحدة، حيث تكثر التدابير التي تدعم البرامج الوطنية للبحث والتطوير، ومشاريع البنية الأساسية، فضلا عن وجود نظام معقد للإعفاءات الضريبية وغيرها من الحوافز؛
这的确就是美国等工业化国家所采样的办法,用许许多多的措施支持国家的研究开发方案、基础设施项目和复杂的减免税收制度等和其他诱因; - وفي مجال تقديم المساعدة للمشردين داخليا وتوفير الحماية لهم أفضت الولايات المتعددة إلى نظام معقد لا يخدم تماما بالضرورة هذه الشريحة من السكان رغم أنه يعكس القلق الذي يساور الدول الأعضاء حيال هذه المسألة.
援助和保护境内流离失所者方面的任务繁多,形成了一个复杂的系统,虽说这表明会员国关切这一问题,但却不一定能为这一群体提供良好服务。 - ويوجد نظام معقد يقسم المياه الإقليمية في غزة إلى مناطق، ما يجعل من الصعب جدا على الصيادين أن يمتثلوا للقواعد، ويجعل طول المياه المسموح لهم ممارسة نشاطهم فيها 12 ميلا بحريا بدلا من 20 ميلا بحسب ما اتفق عليه في اتفاقات أوسلو.
由于加沙领海的分区办法很复杂,渔民的作业很难符合规定,能够作业的水域限于12海里以内,而非奥斯陆协议中规定的20海里以内。 - ففيما يتعلق بمؤسسات المنظومة التي تضطلع بطائفة واسعة نسبياً من الأنشطة الفنية وأنشطة الدعم، يجب موازنة مزايا تقييم التكاليف الخاصة بكل نشاط ومعدلات استرداد تكاليف الدعم بالتكاليف والصعوبات الأخرى المرتبطة بإدارة نظام معقد لاسترداد تكاليف الدعم من مصادر خارجة عن الميزانية.
对从事相对广泛的实务和支助活动的联合国系统组织而言,必须针对复杂的预算外支助费用回收制度,权衡注重活动的费用评估和支助费用率的利弊。 - وأوضح أن وفد بلاده يشعر بالارتياح إزاء الزخم الذي تحقق حتى الآن، إلا أنه يشاطر اللجنة الاستشارية قلقها إزاء توخي إقامة نظام معقد إلى هذه الدرجة دون الاستفادة من أي خبرة حقيقية تم اكتسابها في إطار مماثل.
迄今为止形成的势头使孟加拉国代表团深受鼓舞,但孟加拉国也和咨询委员会一样担心,预想建立这样复杂的系统,却没有获益于任何类似情况下的真实经验。 - وفي الواقع يجري تطوير نظام معقد وشامل يتألف من " كيانات " تنتج وتوزع البيانات المجهزة، تلك المعنية فوراً إلى حد أبعد بالإنذار المبكر وتلك التي تهيئ بيئة مؤاتية لتعميم المعلومات.
实际上已经由生产和分发已处理的数据的 " 实体 " 研制了一种复杂的全球系统,这种实体较直接地涉及预警,为信息流通创造有利环境。 - وتختار الأحزاب في سباق التمثيل التناسبي مرشحيها الفائزين بعد الإعلان عن النتائج، ويحدد نظام معقد للحصص النسبة التي يتعين بها على كل حزب أن يضم أعضاء من الجماعات المهمشة عند تسمية مرشحيه وعند الاختيار النهائي لمرشحيه الفائزين.
在比例代表制竞选中,各政党在公布结果后将挑选各自的获胜候选人,一项复杂的配额制度规定每个政党在提名候选人和最后挑选获胜候选人时必须要包括被边缘化群体成员。 - وذكر المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية في تقريره المشترك مع منظمة الأمم المتحدة للعلم والتربية والثقافة أن المشاكل البيئية وغيرها من الأزمات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية تمثل تحديات غير منفصلة عن بعضها، بل أنها تشكل جزءا من نظام معقد واحد.
国际社会科学理事会在与联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)合作编写的报告中表示,环境问题与其他社会、经济和政治危机不是互不关联的挑战;而是同一个复杂系统的组成部分。 - (هـ) علم فريق الرصد أن الأموال المجمعة في إيستليه (Eastleigh) لدعم الجماعات المعارضة المسلحة الصومالية كثيرا ما توصل عن طريق نظام معقد من حملة النقدية المتنقلين برا يعتمد على وسائل النقل العامة عبر المحافظة الشمالية الشرقية لكينيا ومنها إلى الحدود الصومالية.
(e) 监测组获悉,在Eastleigh筹集用于支持索马里武装反对集团的资金常常是通过一个周密的陆上信使系统运送,该系统依靠从肯尼亚东北省至索马里边界的公共交通系统。 - وأشارت اليونان إلى أن تشريعاتها الضريبية تنص على نظام معقد لفرض غرامات إدارية كبيرة وعقوبات جنائية صارمة على أي تدخل حاصل في الدفاتر والسجلات والبيانات المالية المصنّفة، ولكنها لم توضح ما إذا كان النظام مطبقا على سجلات النفقات العمومية أيضا.
希腊表示,该国税收法律规定了一项复杂的制度,即对任何干涉账簿和记录,并混杂财务报表的行为处以重大的行政罚金和严重的刑事处罚。 但澳大利亚并没有说明这项制度是否也对公共支出记录适用。 - ومنذ عهد الاستقلال في عام 1948، شهد النظام القانوني لسري لانكا تطوراً فتحول إلى نظام معقد ثري ومتنوع يتضمن مزيجاً من القوانين مؤلفاً من القانون الروماني الهولندي، وهو القانون العام، والقانون الإنكليزي الذي يسري في المسائل التجارية، وقوانين الأحول الشخصية، وهي الشريعة الإسلامية وقانون الكانديان وقانون تيسافالامي (تاميل جافنا).
自1948年独立之时起,斯里兰卡的法律制度已经发展成为一个丰富、多样化的复杂体系,包括作为普通法的《罗马 - 荷兰法》,适用于商业事务的英国法以及属人法主要是穆斯林法、贾夫纳泰米尔人法。 - ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن نظام التقييم المستخدم لتحديد أهلية القضاة وملاءمتهم، هو نظام معقد ويقوم على معايير موضوعية (انظر الفقرة 5-2)، وأنه على الرغم من العلامات المرتفعة التي منحتها لجنة التقييم لصاحب البلاغ، فإن ترتيبه لم يكن كافياً لاختياره من بين القضاة المنتمين إلى أصل صربي.
但是,委员会注意到,用于确定法官是否符合资格和合适的评分法非常复杂,依据的是客观标准(见第5.2段),提交人虽然得到了评定小组的高分,但在塞尔维亚族的法官中他的排名却低于塞族法官的入选标准。
更多例句: 上一页