نظام حكومي造句
例句与造句
- وأحد أهدافنا الرئيسية على الجبهة المدنية هو المساعدة لتمهيد الطريق أمام نظام حكومي أكثر فعالية ومصداقية ودواما، ابتداء من كابول العاصمة ونزولا إلى مستوى الأقضية.
我们在民事领域中的主要目标之一,是帮助建立一个更有效、可行和持久的政府制度铺平道路,从首都喀布尔一直到地区一级。 - وفي الوقت نفسه، من المهم استخدام أو إعداد نظام حكومي للإبلاغ بشأن حالة اللوازم التابعة لليونيسيف في المخازن الحكومية على النحو المنصوص عليه في دليل التوريد (الفصل 14، الجزء 1، الفقرات 4-8).
同时,如《供应手册》第14章,第1节,第4.8段所规定,必须采用或建立政府报告制度,说明政府仓库内儿童基金会用品的状况。 - وعلاوة على ذلك فإن 19 كيانا اتحاديا لديها قانون للمساواة بين المرأة والرجل، منها كيان لديه لائحة، وخمسة لديها نظام حكومي (انظر المرفق الأول، القسم باء).
此外,还有19家联邦实体(州)出台了男女平等法,其中,一个州已颁布了具体的实施条例,还有五个州出台了州一级的制度(参见附件一B部分)。 - 59- أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى وجود نظام حكومي راسخ للضمان الاجتماعي وإن كانت هناك ثغرات في نظام خدمات دعم الأسرة والطفل على المستوى المحلي، وهي ثغرات تعزى جزئياً إلى الإجراءات الإدارية المعقدة(147).
国家工作队表示,已经有了成熟的国家社会保障体制,但在地区一级,家庭和儿童支持服务体系存在缺口,行政程序复杂是部分原因。 - ولئن نجحت المؤسسة العسكرية الباكستانية في تقديم المساعدة الإنسانية للناس في ظروف صعبة، فإن انعدام نظام حكومي مدني لإدارة الكوارث في باكستان طرح تحديا كبيرا لعمليتي الاستجابة الإنسانية والإنعاش.
虽然巴基斯坦军队成功地在困难条件下提供人道主义援助,但是巴基斯坦缺少文职政府灾害管理系统,这对人道主义活动和复原活动构成重大挑战。 - ٠٠٣- وأفضل وصف لهذا النظام أنه مجموعة متشابكة من مخططات التأمين الصحي التي تشمل ٠١ مقاطعات وإقليمين. وهو ناجم عن إناطة دستورية تسند الوﻻية على جميع جوانب الرعاية الصحية إلى نظام حكومي يقوم على أساس المقاطعات.
最恰当的地说,它是10个省和两个地区卫生保险计划的互联结构,这是因为宪法已将大部分卫生保健问题的管辖权交给了省一级政府。 - ولذا فإن الاهتمام الرئيسي ينبغي أن يكون كفالة نظام حكومي من المزايا الاجتماعية لجميع المواطنين طوال حياتهم، مع توفير الفرص أمامهم للحصول على التعليم والعمل وحمايتهم من المرض والعجز.
因此,首要的关注点应是确保一个涵盖了所有公民生活各个方面的国家社会效益体系,给予他们接受教育和获得就业的途径,保护他们远离疾病和残疾。 - وتتطلب معاهدة عدم الانتشار فرض ضمانات على المواد النووية في الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية؛ ويقتضي ذلك وضع نظام حكومي لحصر ومراقبة المواد النووية، إلا أن الحماية المادية ليست شرطاً لازماً.
《不扩散核武器条约》要求对无核武器缔约国的核材料实施保障,并因此有必要建立“国家衡算控制系统”,但实物保护不是一项随之产生的要求。 - 61- ويرد هذا الضمان السياسي ذاته في المادة 3 من القانون التي تعتبر الأحزاب السياسية الألبانية " جزءاً من نظام حكومي حر وديمقراطي في البلد " .
《法律》第3条规定了同样的政治保障,在该法律中,阿尔巴尼亚政党被视为 " 国家自由和民主政治体制的组成部分 " 。 - ويتواصل في أوكرانيا العمل على تأسيس نظام حكومي موحد للمعلومات في مجال مكافحة إضفاء السمة القانونية على (غسل) العائدات المتحصل عليها بطرق إجرامية، ومجال تمويل الإرهاب، مما سيؤدي إلى استكمال وتحديث عملية تبادل المعلومات فيما بين جميع الهيئات الحكومية.
乌克兰继续筹建将犯罪所得合法化(清洗)和资助恐怖主义行为的全国统一的信息系统。 这将进一步改善所有国家机构之间的情报交换。 - وبالإضافة إلى ما يملكه الاتحاد الروسي من تدابير أخرى لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد المشعة عبر حدوده الدولية، يجري تطوير نظام حكومي لمنع الاتجار غير المشروع بتلك المواد داخل إقليمه.
除采取措施防止非法贩运核材料及其他放射性物质材料之外,俄罗斯还致力于制定国家制度,以防止在俄联邦境内非法贩运核材料和其他放射性物质材料。 - وتحسنت فرص وصول بعض فئات السكان إلى العدالة، ولا سيما في المناطق الريفية، وإن ظل إنشاء خدمات فعالة للمساعدة القانونية على مستوى المقاطعات يمثل مشكلة نظرا لعدم وجود نظام حكومي قائم على نطاق البلد.
一些人口群体(特别是农村人口)诉诸司法的机会有所改善,但是由于缺乏一个全国范围的国家制度,在各地区建立有效的法律援助服务仍然是一个问题。 - ولا يوجد في هذا الصدد نموذج عام للتعاون، لأن كل دولة، وبالتالي كل نظام حكومي لحصر ومراقبة المواد النووية، لها طبيعتها الخاصة التي تستند إلى التزاماتها الوطنية وخصائص برنامجها النووي.
在这方面,没有合作的通用模式,这是因为每一个国家,进而每个国家核材料衡算和管制系统都有其自身特点,这一系统主要是依据其本身的国家义务和核计划的特点。 - وأُقيمت أيضاً مجالس تنسيقية في المؤسسات التعليمية لشؤون تعليم القضايا الجنسانية، والعمل والحماية الاجتماعية، وتنظيم الأسرة، ومسائل العنف، والتمييز ضد المرأة، ولتنفيذ برنامج " وضع نظام حكومي لتعليم مادة حقوق الإنسان " .
还在教育机构下设立了许多协调委员会,负责两性平等教育问题、劳动和社会保护问题、计划生育及对妇女暴力和歧视问题,并执行制订国家人权培训制度的方案。 - ويهدف الاتحاد الروسي، بوصفه دولة طرفا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، إلى وضع نظام حكومي لجميع الأنشطة المتعلقة بتخزين الأسلحة الكيميائية ونقلها وتدميرها والتعامل مع المواد والنفايات التوكسينية التي تتكون خلال تدمير تلك الأسلحة.
俄罗斯联邦作为《化学武器公约》的缔约国,致力建立与储存、运输和销毁化学武器以及处理在化学武器销毁过程中产生的有毒化学物和废物的所有活动有关的国家条例。