×

نظام المجموعات造句

"نظام المجموعات"的中文

例句与造句

  1. 6-2-2- مشاركة المفوضية بنشاط في عملية إصلاح الشؤون الإنسانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بما في ذلك نظام المجموعات وتحسين مهام منسقي الشؤون الإنسانية.
    2.2. 难民署积极参与联合国人道主义改革进程,其中包括聚类制度和扩大人道主义协调员的职能。
  2. وأوصى التقييم بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومنسق المجموعات المشتركة بين الوكالات بتنقيح نظام المجموعات الحالي وترشيده.
    评价建议由联合国人道主义事务协调厅(人道协调厅)和机构间分组协调员审查目前的分组制度并将其合理化。
  3. وسيجرى القسط الأوفر من التنسيق اليومي والميداني حسب نظام المجموعات في إطار عملية لا مركزية.
    日常工作和外地一级的协调将作为分权进程的一部分,在上述三个 " 篮子 " 内进行。
  4. 55- استعرض الفريق الطريقة التقليدية لعمل الأونكتاد في إطار نظام المجموعات الذي تصنف فيه الدول الأعضاء بطريقة صلبة حسب معايير جغرافية.
    小组还审评了贸发会议在传统的集团制度框架内开展工作的情况,这一制度以地域标准将成员国僵化地加以划分。
  5. كما اقترحت الوفود استعراض مشكلة الثغرات القائمة في نظام المجموعات الإنساني التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وتقييمها على نطاق أوسع بالتشاور مع الدول.
    他们还建议与各缔约国进行磋商更为广泛地审查与评估机构间常设委员会人道主义组合系统内的空白问题。
  6. ولم يتم التوصل إلى أي اتفاق واضح حول تغيير الوضع الراهن لهذه المسألة سواء بذاتها أو بصدد أية مسألة أخرى تتعلق بالأداء الفعال. ثالثاً، فعالية نظام المجموعات الحالي.
    人们显然未能就单独地或联系与裁谈会有效运作相关的任何其他问题来改变这方面现状达成任何协议。
  7. ووجدت رغبة في صفوف البعض في إنشاء " مجموعات متماثلة في التفكير " على أساس المصالح المشتركة تتجاوز حدود نظام المجموعات الحالي.
    一些人希望跨越目前的集团制度设立有着共同利益的 " 所见略同的集团 " 。
  8. وعلاوة على ذلك، يحتاج نظام المجموعات إلى تعميم أولويات الاتحاد الأفريقي وبرنامجه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بصورة وافية في مجالات المنظور الجنساني والصحة والثقافة والتكامل الإقليمي.
    而且,分组制度需要将非盟及新伙伴关系方案的性别、健康、文化和区域一体化优先事项充分主流化。
  9. وشددت الوفود على أهمية تيسير مشاركة الحكومة والشركاء من المنظمات غير الحكومية في المجموعات القطاعية وكفالة أن يدعم نظام المجموعات الجهود الإنسانية للحكومات.
    各代表团强调,必须为政府和非政府组织伙伴参与群组工作提供便利,并确保群组体系支持政府的人道主义工作。
  10. ومع ذلك، فقد كانت هناك وجهة نظر تفيد بأنه قد يُنظر في إنشاء مثل هذا المكتب، إذا ما حدث اتفاق بشأن إنشاء مجموعات جغرافية جديدة تحل محل نظام المجموعات الحالي.
    然而,有一种意见认为,如果同意以新的地域集团来取代目前的集团制度,则可以考虑建立主席团。
  11. من خلال نظام المجموعات التابع لإطار الفترة الانتقالية الذي يركز على تحقيق النتائج، كلفت وكالات الأمم المتحدة بأدوار محددة في دعم الحكومة الوطنية الانتقالية على تنفيذ هذا الإطار.
    通过《注重成果的过渡框架》的分组办法,现已明确了联合国各机构在支持执行全国过渡政府框架的作用。
  12. وقال أحد المتحدثين إن الخطة الاستراتيجية ينبغي أن تسلط الضوء على أهمية نظام المجموعات القطاعية والدور القيادي الذي تقوم به اليونيسيف، بما في ذلك الموارد والالتزام المطلوبين.
    一位发言者说,中期战略计划应强调群组体系和儿基会所发挥的牵头作用的重要性,包括必要的资源和承诺。
  13. وقال إن إطار الأمم المتحدة المخصص للاستجابة لقضايا التشرد الداخلي لا يزال ضعيفا على الرغم من أن إحياء نظام المجموعات من شأنه أن يوفر حماية كافية أكثر على الصعيد الدولي.
    联合国应对境内流离失所问题的框架依然薄弱,不过重振群组系统会在国际一级提供更为适当的保护。
  14. ولئن كان العمل في نظام المجموعات أبعد ما يكون عن أن يكون تاماً فإن ذلك ترتيب مشجع من حيث التنسيق، وخاصة لأنه يمكن تكييفه للمواقف المختلفة وشتى المشاركين.
    尽管集群系统的工作远未完成,但就协调而言那是一项很有希望的安排,尤其是因为它能适应不同的情况和参与者。
  15. وستعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال الآليات التنسيقية الإقليمية من أجل تعزيز الاهتمام باحتياجات النساء والفتيات وأولوياتهن في إطار نظام المجموعات والمجموعات المعنية بالشؤون الجنسانية حيثما وُجدت.
    妇女署将通过区域协调机制开展工作,以促进组群系统及既有的性别平等专题组关注妇女和女孩的需求和优先事项。
  16. 更多例句:  上一页    下一页

相关词汇

  1. "نظام اللباس"造句
  2. "نظام الكفالة"造句
  3. "نظام الكشف المبكر"造句
  4. "نظام الكشف الإلكتروني"造句
  5. "نظام الكتابة"造句
  6. "نظام المحاسبة الآلي للمكاتب الميدانية"造句
  7. "نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية في مجال المياه"造句
  8. "نظام المحاسبة الميدانية"造句
  9. "نظام المحفوظات والسجلات"造句
  10. "نظام المحكمة"造句
桌面版

Copyright © 2023 WordTech Co.