نساء المتعة造句
例句与造句
- الجبر ١٣- بموجب القانون الدولي العرفي، يجب على حكومة اليابان أن توفر جبراً بسبب الفظائع التي ارتُكبت ضد " نساء المتعة " .
根据习惯国际法,日本政府必须就针对 " 慰安妇 " 所犯下的暴行提供赔偿。 - 38- وأعربت هولندا عن أسفها لأن موضوع " نساء المتعة " خلال الحرب العالمية الثانية لم يعد جزءاً من المنهاج المدرسي.
荷兰遗憾地表示,第二次世界大战期间的 " 慰安妇 " 问题已不再列入学校课程。 - 61- وفي عام 1995، اشتركت حكومة اليابان مع شعب اليابان في إنشاء الصندوق الآسيوي للمرأة من أجل تسهيل دعم نساء المتعة سابقاً اللواتي بلغن مرحلة متقدمة من العمر.
1995年,日本政府与日本人民一道设立了亚洲妇女基金,旨在为当时年事已高的前慰安妇提供支持。 - وبعد صدور هذا التقرير، أعلنت جماعة في طوكيو أن " نساء المتعة لم يَكُنَّ عبيداً للجنس وإنما عاهرات وقت الحرب " .
这份报告发布之后,东京的某个团体公开宣称, " 慰安妇不是性奴隶而是战妓 " 。 - وأبرزت شبكة التضامن اليابانية الشاملة لتسوية قضية " نساء المتعة " اعتراف المحاكم اليابانية بالضرر الذي ألحقه الجنود اليابانيون بنساء المتعة ووصفت هذا الاعتراف بأنه من أفضل الممارسات.
日本团结一致解决慰安妇问题联络网指出,作为最佳做法,日本法院已经承认了日本士兵对慰安妇造成的伤害。 - 71- والحركة، المنظمة والموثقة أكثر من غيرها، المتعلقة بتقديم التعويضات إلى النساء هي الحركة المعنية بالمسميات " نساء المتعة " .
为所谓的 " 慰安妇 " 争取赔偿的运动是最有组织和记录最完善的为妇女争取赔偿的运动。 - واعترف البيان صراحة بأن " تجنيد نساء المتعة تم أساساً عن طريق مجندين من القطاع الخاص كانوا يعملون بناءً على طلب العسكريين.
该谈话明确承认 " 强征`慰安妇 ' 主要由私人招募,而他们这样做是为了满足军队需求。 - وبهذه الطريقة، تمت تسوية هذه القضايا، بما فيها قضية " نساء المتعة " ، تسوية قانونية مع البلدان الأطراف في هذه المعاهدات.
这样,日本同参加这些条约的国家一道,已经依法解决了这些问题,包括 " 慰安妇 " 问题。 - وتشكل قضية " نساء المتعة " جريمة حرب بموجب القانون الإنساني الدولي، وقد تشكل، في ظروف محددة، جريمة ضد الإنسانية.
根据国际人道主义法 " 慰安妇 " 问题构成战争罪,而且在界定的情况下,可能构成危害人类罪。 - ٣- وقامت الحكومة اليابانية مؤخراً بتقديم عدد من اﻻعتذارات العلنية بخصوص " مشكل " " نساء المتعة " .
日本政府最近对 " 慰安妇 " 的 " 问题 " 作了若干公开道歉。 - وﻻ توجد إشارة في المعاهدة إلى " نساء المتعة " أو اﻻغتصاب أو الرق الجنسي أو أي فظائع أخرى ارتكبها اليابانيون ضد المدنيين الكوريين.
83 在条约中未提及 " 慰安妇 " ,强奸、性奴役和其他任何由日本对朝鲜平民犯下的暴行。 - وعاشت " نساء المتعة " الناجيات من الاستعباد الجنسي حياة مُرة غير مُرضية بسبب الفقر وانعدام أي نظام للدعم الاجتماعي.
生存下来的 " 慰安妇 " 十分贫困,而且被摒弃在任何社会支助系统之外,过着不幸福的和悲愤的生活。 - وقد اقترحت حكومته الدخول في مفاوضات ثنائية مع حكومة اليابان لحل مسألة " نساء المتعة " وهي على استعداد للدخول في مشاورات حول هذه المسألة.
韩国政府建议与日本政府开始双边谈判,以解决 " 慰安妇 " 问题,并就此事项举行公开磋商。 - ورأى الاتحاد الياباني لرابطات المحامين أن اليابان ينبغي أن تفي بمسؤوليتها القانونية بإنشاء هيئة تحقيق لكشف الحقيقة في ملفّ " نساء المتعة " (68).
日本律师协会联合会认为,日本应履行其法律义务,设立调查机构,挖掘 " 慰安妇 " 问题的真相。 - وذكر أن مسألة " نساء المتعة " تشكِّل جرائم حرب بموجب القانون الإنساني الدولي، كما أنها يمكن أن تشكِّل جرائم ضد الإنسانية في ضوء الملابسات الوارد تعريفها.
根据国际人道主义法, " 慰安妇 " 问题构成了战争罪,在确定的条件下,或构成危害人类罪。