نزر造句
例句与造句
- وعلى الرغم من أن أجهزة الشرطة قد استجابت بشكل إيجابي لجميع الطلبات الواردة لتقديم الدعم فيما يخص القرارات المتعلقة بالملكية، لا يوجد سوى نزر يسير من الأدلة عن القيام بعمليات إنفاذ استباقية (من الأولويات).
虽然警察对支持财产裁决的所有请求作出积极反应,但几乎没有证据表明他们采取了预防性强制措施(一个优先事项)。 - ومن ناحية أخرى، فلو حُول ولو نزر يسير من النفقات العسكرية إلى تمويل التنمية الاجتماعية والاقتصادية، لاستطعنا أن نحرر سكان العالم من ربقة الفقر، وأن نجعله مستقراً أكثر أمناً.
另一方面,若使巨额军费开支中有一小部分转用于社会和经济发展,我们就能使全世界人口免于贫穷的祸害,使其成为更安全的生活地点。 - ولم يتحقق سوى نزر يسير من التقدم، أو لم يحدث أي تقدم على الإطلاق، نحو إنهاء الصراع في أفغانستان برغم الجهود التي بذلت بلا كلل من جانب ممثلي الشخصي من أجل إعادة الأطراف المتحاربة إلى مائدة المفاوضات.
32. 尽管我的个人代表作出了不懈的努力把交战各方拉回到谈判桌来,但是在结束阿富汗境内的冲突方面进展很少,或者是根本没有进展。 - وعلاوة على ذلك، ونظراً لكون النقابيين عرضة لتجاوزات الجماعات شبه العسكرية، فإن النجاح المحدود الذي أحرزته الدولة في جهودها الرامية إلى مكافحة الجماعات شبه العسكرية لم يحقق سوى نزر قليل في الحد من الخطر الذي تتعرض له النقابات.
而且,鉴于工会积极分子易受到准军事部队伤害的情况,国家在打击准军事部队活动方面取得的有限成绩几乎没能减小工会积极分子的危险。 - بيد أن اتساع نطاق الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة، أي جرائم القتل، والاغتصاب، والترحيل، وأعمال التعذيب، والتدمير، والقسوة، تتضاءل أمامه قدرة أي محكمة بمفردها على المحاسبة إلا على نزر يسير من تلك الجرائم.
许许多多罪行都属于法庭的管辖范围 -- -- 谋杀、强奸、驱逐、酷刑、破坏和残暴。 要进行不那么片面的审理,任何单独一个法院的能力都相形见绌。 - 259- لاحظ المقرر الخاص أن مشروع المادة 11، الذي أقيم على أساس المادة 45 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، يتوقّع استمرار وجود نزر يسير من حُسن النية بين الأطراف المتعاقدة، ويُتوقع أن يوجَد حتى في حالات النزاع المسلح.
特别报告员指出,第11条草案基于《维也纳条约法公约》第45条的规定,设想即便在武装冲突的情况下,缔约各方之间也应保持些许诚意。 - ولم يتلق الفريق سوى نزر يسير من المعلومات بشأن الإجراءات التي اتُخذت أو التي يخطط لاتخاذها، من طرف جيش تحرير السودان وحركة العدالة والمساواة لضمان احترام أعضائهما لحقوق الإنسان، وضمان حماية حقوق الإنسان في المناطق التي تعمل في داخلها الجماعتان المعنيتان.
专家组极少收到关于苏丹解放军和正义与平等运动已采取或打算采取的旨在确保其成员尊重人权及确保其活动地区内的人权的行动的资料。 - ومع ذلك فإن مستويات الرصاص والكادميوم في الرماد أو في الكدارات ترتهن بمستويات الزنك التي تكون عادة أقل حجماً، أو في شكل نزر حيث يستخدم جزء كبير من النحاس في علميات الغلفنة المستمرة والتي تنتج رماد وكدارات تبرر إدراجها في الملحق الثالث لاتفاقية بازل.
然而,铅和镉在炉渣和浮渣中的含量取决于锌的含量,通常为微量或痕量,通过附件三的任何一种检验表明,含有大量在产生此种炉渣和浮渣的连续镀锌工艺中所使用的锌。 - وتعرب عن الأسف لوجود نزر يسير من المعلومات والإحصاءات عن الفئات النسائية الضعيفة، بما في ذلك المُسنّات وذوات الإعاقة اللائي يعانين من أشكال متعددة من التمييز ضدهن، ولا سيما في ما يتعلق بفرص حصولهن على التعليم وفرص العمل وحصولهن على العناية الصحية.
委员会感到遗憾的是,关于弱势妇女群体包括老年妇女和残疾妇女的资料和统计数据十分有限,关于她们获得教育、就业和保健服务的资料和统计数据尤其如此,而这些群体往往遭受多重歧视。 - وإضافة إلى ذلك، فإن النزاعات المسلحة، فضلا عن مساهمتها في تقويض الكيانات الأسرية وإيجاد ثقافة العنف، وخاصة عندما تطول فترة النزاع، تحوّل ما هناك من نزر الموارد بعيدا عن الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتخل بالتجـــارة، وتدمــــر الهياكـــــل الأساسية، ولا تشجع على السياحة والاستثمار وتزيد من وطأة الفقر.
武装冲突导致家庭结构崩溃并形成暴力文化,特别是在冲突持久的情况下;除此之外,它还用掉了原本用于基本社会服务的紧缺资源,扰乱贸易,破坏基础设施,障碍发展和投资,并加深贫困。 - وأضاف أنه على الرغم من أصول الموضوع التي تستند إلى فرضيات " فايتل " ، فإنه لا يوجد سوى نزر يسير من ممارسات الدول ذات الصلة، ويتمثل التحدي القائم في كيف يمكن أن يتم، من المصادر ذات الصلة، تحديد وعرض مبادئ مناسبة تمكّن اللجنة من الاضطلاع بمهمتها القانونية المتمثلة في تدوين القانون الدولي وتطويره تدريجيا.
虽然这个专题可以追溯到瓦泰尔的着书中,但有关国家实践仍然贫乏,面临的挑战是从有关法律渊源中确定并提出适当的原则,使委员会能够行使编纂和逐渐发展国际法的法定职能。 - وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء تمكين مكتب أمين المظالم من نزر قليل من الموظفين ومن الموارد وعدم تلقي الموظفين أي تدريب على حقوق الطفل تحديداً، مما يعيق بشدة قدرة المكتب على رصد الانتهاكات والتصدي لها، كما يتجلى ذلك في قلة عدد شكاوى الأطفال إلى هذه الآلية.
委员会还感到关切的是,向监察员办公室提供的人力和资源有限,工作人员没有受过任何关于儿童权利的专门培训,这就严重限制了该办公室监测和回应侵权行为的能力,儿童向该机制的投诉数量很少就反映了这一点。 - في حين أن العنف ضد المرأة قد أضحى بيناً جلياً بقدر أكبر واكتسب مزيداً من اهتمام الحكومات فإنها ما زال ثمة شُح في البيانات الموثوق بها عن أسبابه وعواقبه، وأنه لم يتخذ إلا نزر يسير من التدابير الرامية إلى معالجة الأسباب الحقيقية للعنف أو إلى تحدي الأنماط الشفافية التي تعزز ترسيخ العنف من مثل الاغتصاب والعنف المنزلي.
尽管暴力侵害妇女问题得到了更广泛曝光率并引起更多政府的注意,但缺乏有关这一问题根源和后果的可靠数据,政府解决暴力根本原因的措施很少,也很少有人质疑那些使例如强暴和家庭暴力等暴力行为制度化的文化规范。
更多例句: 上一页