نذر造句
例句与造句
- فقد أعلنت نيبال، مثلاً، أنها سنت قانوناً يحظر ممارسة ما يسمى ﺑ " الديوكي " ، وهو تقليد نذر فتاة لإله بحيث تصبح عاهرة المعبد.
例如,尼泊尔说该国已通过一项禁止deuki习俗的法律,按照该习俗,要把女孩奉献给神灵,使之成为庙宇祭女。 - ويحمل ذلك الأمر، إذا اقترن بالإعانات الزراعية التي تمنحها البلدان المتقدمة النمو، نذر حدوث كارثة محتملة يجب أن نواجهها إذا أردنا التغلب على أزمة الغذاء الحالية.
这种状况,再加上发达国家实施农业补贴,构成了一幅灾难性的景象。 我们若排解目前存在的粮食危机,必须解决这种状况。 - ومع اشتداد قوة الكوارث الطبيعية، وزيادة تواترها واتساع نطاق المناطق التي تصيبها، فإن الدمار والمعاناة اللذين تلحقها عناصر الطبيعة هما بمثابة نذر بما يحمله المستقبل.
自然灾害的强度不断增强,频率在提高,受影响的地区在扩大,天气因素给人类造成的巨大破坏和痛苦证明了今后存在的威力。 - وما زالت نذر الانفجار تسود الحالة في الجزء الشمالي من كوسوفو، كما أن الحواجز الطرقية المتعددة ما فتئت تعوق حرية تنقل السكان المحليين وبعثة الاتحاد الأوروبي وجنود قوة كوسوفو.
科索沃北部局势依然有不稳定的可能性,而且还有若干路障继续妨碍着当地民众、欧盟驻科法治团和驻科部队的行动自由。 - ظل التوتر يسود الأوضاع في قطاع غالي خلال الفترة قيد الاستعراض، مما يرجع بوجه خاص إلى التطورات المشار إليها أعلاه وأيضا إلى قلق عام إزاء ما يلوح من نذر تجدد أعمال القتال.
在本报告所述期间,加利的局势仍处于紧张状态,尤其是因为上文所述的新情况,另一原因是普遍担心敌对行动即刻复燃。 - ولا تزال أسرة السيد الحريري لا تستطيع التصديق أن رجلا نذر حياته لخدمة بلده يمكن ببساطة أن يُقضى عليه بينما تتوقف الحقيقة بشأن مقتله على تحقيق يشك في مصداقيته.
哈里里先生的家属依然不相信,一个一生致力于为祖国服务的人就这样被消灭,而对他被害事件进行的调查又是如此令人不可信任。 - لقد تدهورت الحالة في الشرق الأوسط، خاصة من حيث العلاقات الإسرائيلية الفلسطينية، إلى حد لم تعد معه عملية السلام مهددة بشدة فحسب، في ظل تصاعد التوتر والعنف، بل أصبحت هناك نذر خطيرة تنبئ بتفاقم الصراع.
中东局势,特别是以色列与巴勒斯坦的关系,已严重恶化,日趋紧张,暴力上升,不仅严重威胁和平进程,而且很可能导致冲突升级。 - ونحن في مؤتمر نزع السلاح لسنا بصدد محاولة فك شِفرة دا فينتشي؛ إن ما نعجز عن قراءته من خلال عدسة جماعية هو نذر بالاندثار لأننا لم نطور تلك العدسة حتى الآن.
在裁谈会,我们试图译解的并非达芬奇密码;而是墙上书写的字,我们无法通过集体的透镜来读懂这些字,因为我们迄今尚未开发出这样的透镜。 - لقد أكدت وكالات الأمم المتحدة المختلفة العاملة في الأرض الفلسطينية المحتلة على نحو لا لبس فيه هذا التدهور الشديد في الأوضاع الإنسانية في غزة، وما فتئت نذر حدوث كارثة إنسانية وشيكة تتعاظم.
加沙的人道主义状况戏剧性地恶化,在被占领的巴勒斯坦领土上运作的许多联合国机构明确证实了这种情况,即将发生人道主义灾难的警告日益增加。 - ولا شك أن الدورة الحالية تنعقد في مرحلة تمر فيها العلاقات الدولية بالكثير من التطورات الرئيسية وتمتزج بها بوادر الأمل مع نذر تهديدات وتحديات تمس استقرار المجتمع الدولي وأمن وسلامة شعوبه جميعا.
毫无疑问,本届会议召开之时,正是国际关系经历重大变化之际,正是国际社会的稳定和我们各国人民的和平与安全遭受威胁和挑战而使希望受挫之时。 - ولم يكن يتلقى تعليمات، على أساس منتظم، بل نذر يسير منها لكنه كان يعمل تحت إشراف مدير شعبة الهياكل اﻷساسية للخدمات الﻻزمة ﻷغراض التنمية وكفاءة التجارة التابعة لﻷونكتاد، وقد زار هذا المدير المركز في ملبورن في مناسبتين مختلفتين.
他很少得到或根本得不到定期指示,但他是在贸发会议发展和贸易效率服务基础设施司司长的监督下展开工作的,该司司长曾两次访问设在墨尔本的该中心。 - فقد كان الرئيس الراحل عرفات قائدا يتمتع برؤيا للمستقبل، نذر حياته كاملة للكفاح من أجل تحرير فلسطين؛ لكن هدفه الذي سعى طويلا من أجل تحقيقه، وهو تحرير فلسطين وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة وسيدة، لم يحقق بعد.
已故的阿拉法特主席是一位目光远大的领袖,他毕生投入巴勒斯坦的解放斗争;但是,他要解放巴勒斯坦并创建一个独立和主权的巴勒斯坦国的长期目标尚未实现。 - كما أنّ صحيفة " تايمز " اللندنية علّقت على التقرير في مقال الافتتاح بالقول " إن نذر الشؤم لا تساوي نقيراً ولكنها جادة في هذه المرة " .
甚至《伦敦时报》也在其社论中对第四期全球环境展望报告发表了如下评论: " 世界末日的预言家们大惊小怪,空话连篇,这会事情是太严重了 " 。 - وكانت صناعة السياحة خلال سنتـي 2002-2003 قد شهدت انتكاسات كبيرة في أعقاب عدة كوارث طبيعية، إضافة إلى الآثار المترتبة على الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة في عام 2001 والمخاوف من السفر جراء نذر الحرب في العراق وحدوث المتلازمة التنفسية الحادة الوخيمة (ســارز).
2002和2003年期间,旅游业在几个自然灾害后出现大倒退,美国在2001年遭反恐怖袭击的后遗症、伊拉克战争使人们对旅行心感恐惧以及严重急性呼吸系统综合症。 - نذر التباطؤ الاقتصادي، والأزمة المالية، وأزمة الأغذية، وارتفاع أسعار الطاقة والسلع الأساسية، وتغير المناخ، والهجرة - تحديات لاحتمالات التنمية في البلدان النامية، وكذلك للنظام التجاري الدولي.
到2015年实现千年发展目标的进程已过半,全球经济当前现实,即经济衰退初显端倪、金融危机、粮食危机和能源与初级商品价格高涨、气候变化及移民,对发展中国家的发展前景以及国际贸易体系均提出了挑战。