نحو كلي造句
例句与造句
- نقر بضرورة التصدي في إطار التعاون الدولي، على نحو كلي وشامل، للتحديات التي تطرحها الهجرة غير القانونية من أجل ضمان هجرة آمنة منظمة قانونية، في ظل الاحترام التام لحقوق الإنسان؛
认识到必须开展国际合作,以整体和全面的方式处理非正常移徙带来的挑战,以确保移徙在安全、有序、正常并且充分尊重人权的条件下进行; - ولدى وفد جمهورية إيران الإسلامية اقتناع بأن الفترة الانتقالية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية قد بدأت بالفعل، وأننا يجب أن نقيمّ التطورات التي طرأت حتى الآن على نحو كلي من أجل تحديد ما فيها من نقاط القوة والضعف.
伊朗伊斯兰共和国代表团相信,禁止化学武器组织的过渡阶段已经启动,我们必须全面总结迄今的事态发展,以找出其强项与弱点。 - ونرجو مخلصين أن نتلقى الدعم والتعاون الضروريين من جميع البلدان بهدف اتخاذ قرار شامل يتصدى لمسألة الخروج على نحو كلي ويتطلب آلية ملائمة لكفالة الانتقال السلس.
我们真诚希望,我们将得到各国的必要支持与合作,以期通过一项全面的决议,这项决议将解决以整体的方式脱离地位的问题,并需要一种适当的机制来确保顺利地过渡。 - ركز المسار اﻷول، الذي يمكن أن يسمى " مسار إدارة الغابات المستدامة " ، على إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة على نحو كلي ومتماسك وشامل.
第一个方向可称为 " 可持续森林管理方向 " ,重点是采用一种整体、完整和全面的方式使所有类型森林得以管理、养护和可持续发展。 - تقر بضرورة التصدي في إطار التعاون الدولي، على نحو كلي وشامل، للتحديات التي تطرحها الهجرة غير القانونية من أجل ضمان هجرة آمنة منظمة قانونية، في ظل الاحترام التام لحقوق الإنسان؛
" 7. 认识到必须开展国际合作,以整体和全面的方式处理非正常移徙带来的挑战,以确保移徙在安全、有序、正常的条件下进行,同时充分尊重人权; - وبيّنت هذه الدراسة أن 189 مصدرا من مصادر البيانات المحددة الـ 207 كانت مصنفة حسب نوع الجنس على نحو كلي أو جزئي، رغم أن المصادر التي وفّرت بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشكل يتيسر الوصول إليه فورا لم تبلغ إلا 119 مصدرا.
这项研究发现,在207个数据源中有189个完全或部分按两性分类提供数据,尽管其中只有119个数据源以直接可用的格式提供两性分类数据。 - وهو مشروع متكامل لتمكين المرأة على أساس تنظيم النساء في جماعات للعون الذاتي، كما يستهدف تمكين المرأة على نحو كلي من خلال الادخار والتوعية وتنمية المهارات والتمكين الاقتصادي وتوجيه المشاريع المختلفة نحو الغاية نفسها.
Swayamsidha是一个赋予妇女权力综合计划,基础是把妇女组成自助团体,旨在通过储蓄、提高认识、技能发展、提高经济能力和集中各种计划来全面提高妇女的能力。 - (د) توفير منتدى لمواصلة تطوير السياسات يضم الحكومات والمنظمات الدولية وغيرها من الأطراف المهتمة من أجل تعزيز فهم مشترك للإدارة المستدامة للغابات ومعالجة المسائل المتصلة بالغابات ومجالات الاهتمام المستجدة ذات الأولوية على نحو كلي وشامل ومتكامل؛
(d) 提供论坛供各国政府、国际组织和其他有关方面继续制订政策,以便就可持续森林管理问题达成共识,以整体、全面和综合的方式处理与森林有关的问题和新出现的优先关注领域; - وسيبحث الحدث المسائل الوطنية والدولية والنظمية المتصلة بالتمويل لأغراض التنمية على نحو كلي في سياق العولمة والاعتماد المتبادل، وسيعالج تعبئة الموارد المالية لتنفيذ خطط العمل المتفق بشأنها خلال مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية التي عقدت خلال التسعينات تنفيذا كاملا.
这项活动将以综合的方式,在全球化和相互依赖的范围内讨论有关发展筹资的国家、国际和系统问题,并将讨论调动财务资源,充分执行1990年代联合国主要会议上所拟订的行动计划。 - وكولومبيا، إذ تأخذ في الحسبان الاتجاه نحو الارتفاع في تعاطي الكوكايين في أوروبا، وإذ تراعي أنه لا يمكن الحل الفعال لمشكلة المخدرات إلا بالحد من الطلب والعرض، انضمت إلى متكلمين سابقين في مناشدتهم لتقديم المساعدة واتباع النهج والسياسات على نحو كلي ومستمر.
鉴于欧洲对海洛因的利用呈上升趋势,并且考虑到毒品问题只能通过减少需求和供应才能得到有效解决,哥伦比亚赞成前面几位发言者的发言,呼吁提供综合性持续援助,并采取综合性持续办法和政策。 - (ه( أن تمضي في تحسين نوعية خدماتها المتعلقة بالتعليم والرعاية في مرحلة مبكرة من الطفولة وتوسيع نطاق تغطيتها، بطرق منها تقديم هذه الرعاية على سبيل الأولوية إلى جميع الأطفال المتراوحة أعمارهم بين أقل من سنة و3 سنوات وحرصاً على ضمان تقديم هذه الرعاية على نحو كلي يشمل النماء العام للطفل وتعزيز قدرات الوالدين؛
进一步提高幼儿保育和教育的质量和覆盖范围,包括优先向所有0-3岁的儿童提供此类保育,确保以全面的方式提供这种保育,内容包括全面的儿童发展和父母育儿能力的加强; - ويمكن للحكومات والعناصر الفاعلة الدولية والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية والأسر أن تعزز جهودها الرامية إلى كفالة الإعمال الكامل لحقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة، عن طريق صوغ جدول أعمال إيجابي والعمل وفقا لرؤية طويلة الأجل لنماء الطفل على نحو كلي خلال هذه المرحلة الحاسمة من دورة حياته.
各国政府、国际行为体、民间社会、社区和家庭可以通过构建一个积极议程,加强努力,以确保在幼儿期充分实现儿童权利,争取实现使儿童在生命周期的这一关键阶段获得全面发展的长远目标。 - بيد أن اللجنة تذكّر بتعليقها العام رقم 2(2007)، الذي تقول فيه إن الولاية القضائية للدولة الطرف تشمل جميع الأراضي التي تمارس عليها هذه الدولة رقابة فعلية، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وعلى نحو كلي أو جزئي، وبحكم الواقع أو بحكم القانون، وفقاً لأحكام القانون الدولي(ج).
但是,委员会回顾其第2号一般性意见(2007),其中委员会指出,缔约国的司法管辖范围是指任何领土,包括缔约国按照国际法直接或间接、全部或部分、法律上或事实上实行有效控制的所有地区。 - بيد أن اللجنة تذكّر بتعليقها العام رقم 2 (2007)، الذي تقول فيه إن الولاية القضائية للدولة الطرف تشمل جميع الأراضي التي تمارس عليها هذه الدولة رقابة فعلية، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة، وعلى نحو كلي أو جزئي، وبحكم الواقع أو بحكم القانون، وفقاً لأحكام القانون الدولي(ج).
但是,委员会回顾其第2号一般性意见(2007),其中委员会指出,缔约国的司法管辖范围是指任何领土,包括缔约国按照国际法直接或间接、全部或部分、法律上或事实上实行有效控制的所有地区。 - ونظرا للحاجة إلى تحسين مستوى التنسيق وتعزيز الصلات القائمة بين هذه المؤسسات، وكفالة اتباع نهج متكامل ومتعدد القطاعات في تناول المسائل البحرية على جميع المستويات، أنشأ عدد من الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية آليات تعاونية لتوفير بناء القدرات على نحو كلي ومنسق().
为了更好地协调和加强这些机构之间的联系,并确保所有各级在海洋问题上都采取综合性、多部门的方式,不少缔约国以及国际、区域及次区域组织都建立了合作机制,以便以一种全面、协调的方式开展能力建设。
更多例句: 上一页