ناهز造句
例句与造句
- وبتغطية نسبة تتراوح ما بين 40 و50 في المائة من سطح الأرض بغطاء نباتي واق قل فقدان المياه المتجهة إلى المجاري المائية بحيث ناهز الصفر وانخفض فقدان المياه بالتبخر إلى النصف.
如果40%至50%的地表有了覆盖物,径流的损失几乎降为零,而且蒸发量减半。 - وفي عام 2009، ناهز عدد مراكز بوسدايا التي تم إنشاؤها 000 7 مركز في جميع أنحاء البلاد، بما في ذلك في المناطق المكتظة بالسكان في جزيرة جاوه.
截至2009年,包括爪哇岛人口密集地区在内,全国共设立了近7 000个posdaya。 - وفي عام 1998، كان أنبوب النفط بين العراق وتركيا يعمل بمعدل ناهز 35 مليون طن متري وهو ما يشكل الحد الأدنى من الأجر السنوي لعام 1991.
在1998年,伊土输油管线的使用率接近被认定构成1991年最低年报酬的3,500万公吨。 - وانخفضت معدلات الإصابة من 000 25 حالة في الأسبوع في ذروة تفشي الوباء إلى متوسط أسبوعي ناهز 000 2 حالة مُبلغ عنها حتى نهاية عام 2012.
病例感染率已从疫情高峰时的每周2.5万个病例降至2012年底每周平均报告约2 000个病例。 - وكانت منطقة جنوب شرقي نيبال أكثر المناطق تضررا وتدل التقديرات على أن عدد الأشخاص المتأثرين فيها يقدر بـ 000 13 نسمة وأن عدد الأسر المشردة ناهز 000 38 أسرة.
尼泊尔东南部是受灾最严重的地区,据估计灾民人数为13万人,约38 000个家庭无家可归。 - 22- أفاد المركز الاستشاري بأن سورينام نجحت في خفض عدد وفيات الملاريا أثناء العقد الماضي إذ ناهز الصفر خلال العامين الماضيين(37).
俄克拉荷马大学法学院国际人权所表示,苏里南在过去十年内成功降低了疟疾死亡率,最近两年来疟疾死亡率已接近零。 - وكان من بين المشاركين الذين ناهز عددهم 70 مشاركا ممثلون عن رابطات صناعية دولية ووطنية، ومؤسسات عالمية، ومنظمات إقليمية معنية بالسلامة البيولوجية، وحكومات، وعن مجتمع مدني.
本次会议约有70名与会者,包括国际和国家产业协会、全球企业、区域生物安保组织、各国政府和民间社会。 - وبلغ عدد الأشخاص الذين تشرّدوا من جراء النزاعات مستوى قياسياً ناهز 45.2 مليون شخص في عامي 2012 و 2013، هو الأعلى على الصعيد العالمي منذ 18 عاماً.
2012年和2013年,由于冲突而造成的流离失所者人数上升到全球18年来最高水平,达到4 520万人。 - ويشير التحليل الذي قامت به الشعبة لسجلات حاسوب الخدمة الرئيسي التي تدون زيارات موقع شبكة المعلومات السكانية على الإنترنت إلى أن عدد زيارات الصفحات ناهز 000 500 في عام 2002.
人口司对追踪人口信息网网站流量的服务器登录情况所作的分析表明2002年浏览的页数大约为50万页。 - ومما يبعث على الانزعاج أن المداهمات الأخيرة لبيوت الدعارة في البوسنة والهرسك قد بيّنت أن عدداً كبيراً من النساء كُن من القصّر وقد ناهز عمر البعض منهن 14 سنة.
令人不安的是,波斯尼亚和黑塞哥维那最近对妓院进行的搜查表明,有众多的妇女都是未成年人,有些才14岁。 - ووفقا للبيانات التي أتاحتها دائرة الإحصاء المركزية الفلسطينية، ناهز تمثيل المرأة الفلسطينية في مواقع صنع القرار، كمجالس أمناء ومجالس إدارة المنظمات غير الحكومية، نسبة 30 في المائة.
根据巴勒斯坦中央统计局可查数据,妇女担任决策职位,诸如理事会和非政府组织董事会成员的代表,人数约占30%。 - 70- كان عدد المشاريع، الممولة من مؤسسات مالية ومرافق وصناديق دولية، الجاري تنفيذها خلال فترة الإبلاغ يناهز 650 مشروعاً، في حين ناهز عدد المشاريع التي كانت قيد البحث 300 مشروع.
在报告所述期间,国际融资机构、设施和基金资助的近650个项目正在进行,另有近300个项目正在编审中。 - وفي عام 2013، بلغ معدل العمالة الناقصة الظاهرة() في السلفادور ما يقرب من 30 في المائة، بينما ناهز هذا المعدل في غواتيمالا وهندوراس 15 في المائة و 12 في المائة على التوالي.
2013年,萨尔瓦多可见就业不足 的比例达到近30%,危地马拉和洪都拉斯分别为大约15%和12%。 - وقد وفرت دورة المنتدى الثالثة، التي ناهز عدد المشاركين فيها 000 10 مشارك من أكثر من 100 بلد، زخما جديدا لجدول أعمال حضري دولي في عالم يتسارع فيه نمو المدن.
第三届论坛有100多个国家的大约10 000人参加,为快速城市化的世界中的国际城市议程提供了新的推动力。 - أما فيما يتصل باستخدام الطاقة في النقل، فقد بلغت حصة النقل في المنطقة العربية من استهلاك الطاقة الأولية مستوى ناهز 26.3 في المائة في نهاية 2003.
关于在运输中使用能源的问题,运输在阿拉伯区域一次能源消耗量中的比例到2003年底达到了创纪录的26.3%左右。