ناقوس الخطر造句
例句与造句
- فتأثُرُ إمدادات الأغذية المستوردة بالعوامل الخارجية يدق ناقوس الخطر منذراً سكان العديد من أفقر الأمم ومُظهراً مستويات غير كافية من إنتاج الأغذية محلياً بأسعار ميسورة.
进口粮食供应受外在因素的影响,在许多比较贫穷国家的人口中敲响了警钟,这些国家可以负担得起的当地粮食生产水平明显不足。 - وفي ما يتعلق بتداول الأسلحة في منطقة الساحل والتهديد الذي تشكله لبلدانها، فقد قرع فخامة الرئيس إدريس ديبي اتنو ناقوس الخطر حتى قبل سقوط نظام القذافي.
至于萨赫勒地区的武器流通及其对该地区各国构成的威胁,即使在卡扎菲政权倒台之前,伊德里斯·代比总统阁下就提出了警告。 - وتقوم الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة ومتضافرة في ضوء نشوب أزمات حادة في مختلف أنحاء العالم تشكل تهديدا خطيرا للأمن الدولي. وفي هذا السياق، تدق الأحداث في الشرق الأوسط والبلقان ناقوس الخطر على نحو خاص.
全球各地存在的尖锐的危机对国际安全构成真正威胁,必须迅速采取协调一致行动,在这方面,中东和巴尔干地区的事件尤为令人不安。 - وأود في الختام أن أدق ناقوس الخطر قائلا إنه كلما استمر هذا الصراع طويل الأمد ' ' المجمد``، ازدادت صعوبة الوصول إلى حل وسط من أجل تحقيق سلام دائم.
最后,我想敲响警钟,这一久拖不决的、 " 冻结了的 " 冲突拖延的时间越长,就越难找到持久和平的妥协办法。 - وبوسعنا أن نمضي إلى أبعد من الاستجابات المباشرة للأزمات بغية إنشاء شراكات مع هيئات إقليمية ودون إقليمية بمكانها أن تدق ناقوس الخطر مبكرا، والتوسط في الصراعات، وإن لزم الأمر العمل على حماية الأبرياء.
我们可以不仅仅是对危机做出立即反应,而且可以与完全有条件发出早期预警、调解冲突并在必要时采取行动保护无辜者的区域和次区域机构建立伙伴关系。 - وإذ ندق ناقوس الخطر تنبيها لجميع المنظمات الدولية والبلدان المحبة للسلام وذات النفوذ، فإننا نناشد البشرية أن تحشد جهودها لتسوية كل الصراعات على وجه الأرض وأن تكافح من أجل قيام مجتمع يعيش في حرية ورخاء وينعم بالسلام والنظام!
我们向所有国际组织、和平的主权国家发出警报,呼吁全人类动员起来,解决世界上的所有冲突,并为人类社会的自由、繁荣、和平与秩序而奋斗! - ولعل ما حدث قبل أيام من محاولة لإحدى المنظمات غير الحكومية الفرنسية لاستغلال الوجه الإنساني ومحاولة التهريب والمتاجرة بأطفال سودانيين وتشاديين خارج حدود وطنهم لأمر لا يتسق مع أبجديات العمل الإنساني، وهو مؤشر يدق ناقوس الخطر حول أنشطة بعض المنظمات.
最近,我们看到一个法国非政府组织企图以人道主义行动为幌子,试图在人道主义援助的伪装下把苏丹和乍得儿童从家中带走,并偷渡送到国外。 - وقد دققنا ناقوس الخطر بالفعل في وقت يعود إلى عام 1998. ونشر الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر دراسة عن حوادث المرور في تقريره عن الكوارث في العالم.
早在1998年,我们已经在发出警告以提醒人们注意这个问题,红十字会与红新月会国际联合会(红十字与红新月联会)在其《世界灾害报告》中发表了一项关于交通事故的研究。 - ومن شأن هذا أن يدق ناقوس الخطر لنا؛ لأن هذا الدخل المحتمل، مقرونا بالخسائر التي لحقت بسبب تدمير المشاريع والجهود الممولة دوليا وتخريبها، تظهر المصيدة الخطيرة التي عمليا وقعت فيها الجهود الإنمائية الفلسطينية والمعونة الدولية.
这应当引起我们大家的警觉;因为这些潜在收入,加上国际资助项目和努力被摧毁或破坏而造成的损失,显示巴勒斯坦发展努力和国际援助实际上已经掉入一个严重的陷阱。 - ومن شأن ذلك أن يدق ناقوس الخطر لنا؛ لأن تلك الإيرادات المحتملة، مقرونة بالخسائر التي لحقت بسبب تدمير المشاريع والجهود الممولة دوليا أو تخريبها، تظهر المصيدة الخطيرة التي وقعت فيها عمليا الجهود الإنمائية الفلسطينية والمساعدات الدولية.
这对所有人都应该是个警示,因为失去这一潜在收入,加上由于破坏或毁坏国际资助项目和努力所带来的损失,表明巴勒斯坦的发展努力和国际支助已经陷入了极大的困境。 - وابتداء من عام 2002، قد تستغرق هذه التأجيلات عدة سنوات بالنسبة لبعض القضايا " . وأضاف قائلا " إنني مضطر لدق ناقوس الخطر أمام الجمعية اليوم " .
从2002年起,推迟裁决的做法很可能在有些案件上持续好几年时间 " ,纪尧姆院长说, " 因此,我不得不今天在大会面前真正惊呼 " 。 - ووفقاً للمنظمة الدولية للفرانسيسكان، فإن المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء دق ناقوس الخطر عندما لاحظ في تقريره لعام 2006 " ارتفاع معدلات سوء التغذية الحاد عن المعدلات الدولية في حالات الطوارئ في بوركينا فاسو " (35).
34 据方济会国际称,2006年,食物权特别报告员在其报告中指出 " 布基纳法索的急性营养不良程度超过了国际紧急门槛 " ,发出了警报信号。 - وندق ناقوس الخطر وندعو جميع المنظمات الدولية ودول العالم المحبة للسلام الجديرة بالثقة إلى تعبئة جميع القوى للقضاء على بؤر الحرب في أرجاء العالم وشن نضال من أجل إقامة مجتمع بشري حر وسعيد، يعيش في ظل ظروف تتسم بالسلام والهدوء ويحقق الرخاء مع بداية كل يوم جديد!
我们发出警报,吁请全世界所有国际组织和热爱和平的国家当局动员一切力量,在全世界消灭战争温床并为一个自由幸福的人类社会而奋斗,争取和平、安宁、蒸蒸日上的生活! - والأمر الذي وضحه هذان الاجتماعان العالميان اللذان شهدا حضورا كبيرا للغاية هو أنه تم دق ناقوس الخطر بالنسبة للبلدان النامية مثل غرينادا، ناقوس الخطر من أن تغير المناخ يحيق ببلداننا ويقضي على فرصنا في الانتعاش الاقتصادي في الأجل القصير وفي النمو الاقتصادي في الأجل الطويل على السواء.
从这些出席人数众多的全球会议显然可以看出,已经向诸如格林纳达这样的发展中国家敲响警钟,这警钟就是,气候变化影响着我们的国家,并削弱我们短期内的经济复苏和长期的经济增长潜力。 - والأمر الذي وضحه هذان الاجتماعان العالميان اللذان شهدا حضورا كبيرا للغاية هو أنه تم دق ناقوس الخطر بالنسبة للبلدان النامية مثل غرينادا، ناقوس الخطر من أن تغير المناخ يحيق ببلداننا ويقضي على فرصنا في الانتعاش الاقتصادي في الأجل القصير وفي النمو الاقتصادي في الأجل الطويل على السواء.
从这些出席人数众多的全球会议显然可以看出,已经向诸如格林纳达这样的发展中国家敲响警钟,这警钟就是,气候变化影响着我们的国家,并削弱我们短期内的经济复苏和长期的经济增长潜力。